Je ne faisais que plaisanter
Ever since I was a kid in school
Depuis que j’étais un gosse à l’école,
I messed around with all the rules
j’ai déconné avec toutes les règles,
Apologized, then realized
me suis excusé, puis réalisais
I'm not different after all
que je ne suis pas différent après tout
Me and the boys thought we had it sussed
Moi et les garçons pensions que nous avions tout pigé
Valentinos all of us
Des Valentino nous tous
My dad said we looked ridiculous
Mon père a dit que nous avions l’air ridicule,
But, boy, we broke some hearts
mais ma foi, nous avons brisé quelques cœurs
In and out of jobs, running free
On changeait constamment d' emplois, étions libres,
Waging war with society
Faisant la guerre contre la société stupide,
Dumb, blank faces stared back at me
Des visages muets et sans expression me fixaient
But nothing ever changed
Mais rien n'a jamais changé
Promises made in the heat of night
Des promesses faites dans la chaleur de la nuit
Creepin' home before it got too light
Rentrant chez moi en rampant avant qu’il ne fasse trop jour
I wasted all that precious time
j’ai perdu tout ce temps précieux
And blamed it on the wine
et ai dit que c’était la faute du vin
(Chorus:)
I was only joking, my dear
Mais je ne faisais que plaisanter, ma chère
Looking for a way to hide my fear
Je cherchais un moyen de cacher ma peur
What kind of fool was I?
Quel genre d’imbécile étais-je ?
I could never win
Je ne pouvais jamais gagner
Never found a compromise
Jamais trouvé un compromis
Collected lovers like butterflies
Des amantes recueillies comme des papillons
Illusions of that grand first prize
Les illusions de ce grand premier prix
Are slowly wearin' thin
Se sont lentement évanouies
Susie, baby, you were good to me
Susie, mon amour, tu étais bonne pour moi
Giving love unselfishly
Donnant ton amour désintéressé
But you took it all too seriously
mais tu avais pris ça trop au sérieux,
I guess it had to end
je suppose que ça a dû se terminer
(Chorus:)
I was only joking, my dear
Mais je ne faisais que plaisanter, ma chère
Looking for a way to hide my fear
Je cherchais un moyen de cacher ma peur
What kind of fool was I?
Quel genre d’imbécile étais-je ?
I could never win
Je ne pouvais jamais gagner
Yeah, baby, woo
Now you ask me if I'm sincere
Maintenant vous me demandez si je suis sincère
That's the question that I always fear
C’est la question que je crains toujours
Verse seven is never clear
Le verset sept n’est jamais clair,
But I'll tell you what you want to hear
mais je vais vous dire ce que vous voulez entendre,
I try to give you all you want
J’essaie de vous donner tout ce que vous voulez
But giving love is not my strongest point
Mais donner de l’amour n’est pas mon point fort
If that's the case, it's pointless going on
Si c’est le cas, c’est inutile de continuer,
I'd rather be alone
je préférerais être seul
'Cause what I'm doing must be wrong
Parce que ce que je fais doit être mal
Pouring my heart out in a song
Dévoiler mon cœur dans une chanson
Owning up for prosperity
Me confessant pour la prospérité
For the whole damn world to see
Pour que le monde entier puisse voir
Quietly now while I turn a page
Tranquillement maintenant pendant que je tourne une page
Act one is over without costume change
Le Premier Acte est fini, sans changement de costume
The principal would like to leave the stage
Le principal aimerait quitter la scène -
The crowd don't understand
La foule ne comprend pas
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment