Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Strange (ft RM)» par Min Yoon-gi - Suga ou Agust D


Strange (ft RM)
Étrange (ft RM)

Everything in dust, do you see?
Tout est dans la poussière, tu vois ?
Well well well…
Bien bien bien…
Everything in lust, oh what do you see?
Tout est dans le désir, oh que vois-tu ?
Well well well…
Bien bien bien…

누가 알려줘 삶이란 고통인지
Que quelqu’un me dise si la vie est douleur
Well well…
Bien bien…
신이 있다면 알려줘 삶이란 행복인지
S’il y a un dieu, dis-moi si la vie est bonheur

세상이란 커다란 시스템
C’est ce grand système appelé vie
그 안에 대립과 전쟁이 아니면은 서바이벌을 투입해
Quand ce n’est pas conflits et guerre, c’est survie
거부할 수 없는 삶
Une vie que tu ne peux pas rejeter
자본은 꿈을 담보로 희망이라는 모르핀을 주입해
Le capital injecte la morphine de l’espoir comme compensation pour les rêves

부는 부를 창궐하고 탐을 시험해
La richesse fait grandir la richesse, et teste la convoitise
부자는 가난조차 탐해 탐욕스럽게
Les riches convoitent même la pauvreté, cupidement
세상은 흑과 백 둘만 존재해
Le monde est noir et blanc, seuls ces deux-là existent
끝이 없는 제로섬 게임 속 끝은 볼만해
Il est tentant de voir la fin de ce jeu sans fin et à somme nulle

양극화 세상에서 가장 추한 꽃
La polarisation, la fleur la plus laide de ce monde (1)
진실은 거짓에게 잠식된 지 오래군
Cela fait bien longtemps que la vérité s’est faite dévorée par les mensonges
가장 이득을 보는 건 누굴까?
Qui est celui à qui cela bénéficie le plus ?
가장 피해를 보는 것은 도대체 누굴까?
Qui souffre le plus dans ce monde ?

병든 세상에 병들지 않은 자
Celui qui n’est pas malade dans ce monde malade
되려 돌연변이 취급해 이상하지 않은가
Est considéré comme un mutant, n’est-ce pas étrange ?
눈 감은 세상에서 눈 뜬 자
Celui qui a les yeux ouverts dans un monde qui a fermé les yeux
이젠 눈을 멀게 하네 이상하지 않은가
Est maintenant rendu aveugle, n’est-ce pas étrange ?

평화를 원하는 자 싸움을 원하는 자
Celui qui veut la paix, celui qui veut un combat
각자 이념의 끝 이상하지 않은가
Les idéologies les plus extrêmes, n’est-ce pas étrange ?
꿈을 가지라네 다 꿈이 없음에도 다
Ils disent d’avoir un rêve, alors qu’aucun d’entre eux n’en a un, aucun
정답은 없네 이상하지 않은가
Il n’y a pas de bonne réponse, n’est-ce pas étrange ?

Everything in dust, do you see?
Tout est dans la poussière, tu vois ?
Well well well…
Bien bien bien…
Everything in lust, oh what do you see?
Tout est dans le désir, oh que vois-tu ?
Well well well…
Bien bien bien…

누가 알려줘 삶이란 고통인지
Que quelqu’un me dise si la vie est douleur
Well well…
Bien bien…
신이 있다면 알려줘 삶이란 행복인지
S’il y a un dieu, dis-moi si la vie est bonheur

You think you got taste?
Tu crois que tu as du goût ?
Oh babe how do you know?
Oh chéri comment le saurais-tu ?
I mean for god’s sake
Je veux dire, pour l’amour de dieu,
Everything’s under control
Tout est sous contrôle

몇지선다를 주곤
Les choix qui t’ont été offerts
자본이 통제하는 취향
Sont tous des préférences contrôlées par le capital
People talk ‘내 피드가 설명해주지 날’
Les gens disent « Je suis ce que je mange »
돈 얼마를 쥐었건
Mais peu importe combien d’argent tu as
다 이 시스템의 slave
Tu es un esclave de ce système
자랑하기 바쁜 개목걸이와 개집
Tu te vantes de ton collier de chien et de ta maison de chien
종일 누구 게 반짝이나 싸우네
Tu passes tes journées à te chamailler pour savoir lequel brille davantage
이제는 너도 모를 걸
Même toi tu ne sais plus, maintenant
Oh baby what’s your name?
Oh chéri comment tu t’appelles ?

양극화 이미 활짝 피어버린 꽃
La polarisation, cette fleur déjà épanouie
네모난 구멍에 박혀버린 동그란 못
Un clou circulaire qui a été enfoncé dans un trou carré
그래도 굴러가 어떻게든 또 이렇게
Mais d’une manière ou d’une autre, on continue comme ça
다 각자의 닭장에서 괜찮다 하네
Tout le monde dit que ça va dans son propre poulailler

병든 세상에 병들지 않은 자
Le fait que celui qui n’est pas malade dans ce monde malade
돌연변이 취급하는 게 이상하지 않아 난 더
Est traité comme un mutant, n’est pas étrange à mes yeux.
눈감은 세상에서 눈 뜬 자
Il est bien plus étrange pour moi que celui aux yeux ouverts
혼자만 눈 떴다는 게 훨씬 이상해 난
Dans ce monde aux yeux fermés, est le seul à avoir ouvert ses yeux

평화를 원하는 자 싸움을 원하는 자
Celui qui veut la paix, celui qui veut un combat
손바닥 뒤집듯 바뀌는 말장난
Le mot « blagues » qui change facilement comme on retourne sa paume
꿈은 옵션이 된 그런 세상인데
C’est ce genre de monde où un rêve est devenu une option, cependant
정답은 없어 그게 정답이야
Il n’y a pas de bonne réponse – C’est ça la réponse

Everything in dust, do you see?
Tout est dans la poussière, tu vois ?
Well well well…
Bien bien bien…
Everything in lust, oh what do you see?
Tout est dans le désir, oh que vois-tu ?
Well well well…
Bien bien bien…

누가 알려줘 삶이란 고통인지
Que quelqu’un me dise si la vie est douleur
Well well…
Bien bien…
신이 있다면 알려줘 삶이란 행복인지
S’il y a un dieu, dis-moi si la vie est bonheur

____________
(1) Jeu de mot entre "polarisation" et "fleur" en coréen

 
Publié par 8415 3 3 5 le 23 mai 2020 à 7h56.
D-2 [Mixtape]
Albums : D-2 [Mixtape]

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000