Well, I touched down en route to my connection
Ouais, j'ai atterri en route pour mon escale
A man in the gift shop called me a fag
Un homme dans la boutique de souvenirs m'a traité de pédé
I feel like my tucked-up erection
J'ai l'impression d'être comme une érection cachée
There's pressure all over my head
J'ai de la pression partout sur la tête
And I know this is how I get paid, but
Et je sais que c'est comme ça que je suis payé mais
It's not really how I wanna get laid, so
Mais ce n'est pas vraiment comme ça que je veux baiser donc
Hundred forty when I last got weighed
63 kilos la dernière fois que je me suis pesé
And I'm gonna lose more by Saturday
Et je vais perdre encore plus d'ici samedi
And they're playing your song on the radio station
Et ta chanson est en train de passer à la radio
Mugging me off all across the nation
On m'attaque à travers tout le pays
If you don't eat, then you'll never grow
Si tu ne manges pas, tu ne grandiras jamais
I should've learned that quite a while ago
J'aurais dû apprendre ça il y a longtemps
I know it gets hard sometimes
Je sais que c'est dur parfois
Making out with people that you don't like
Embrasser les gens que tu n'aimes pas
I know you don't feel alright
Je sais que tu ne te sens pas bien
But you look just fine to me
Mais selon moi, ça a l'air d'aller pour toi
Well, I pissed myself on the Texan intersection
Ouais, je me suis pissé dessus dans une intersection texane
With George spilling things all over his bag
Avec George qui renversait des trucs partout sur son sac
And I took shit for being quiet during the election
Et je me suis fait emmerder parce que je suis resté silencieux pendant les élections
Maybe that's fair, but I'm a busy guy
Peut-être que c'est mérité, mais je suis un mec occupé
I get stoned and go where I get paid, but
Je me fais lapidé et je vais là où je suis payé mais
It's not really how babies get made, so
C'est pas vraiment comme ça que l'on fait les bébés donc
I'll take a minute when I think I won't die from stopping
Je m'arrêterai une minute quand je penserai ne pas mourir en m'arrêtant
Oh, I'm just a busy guy
Oh, je suis juste un mec occupé
And they're playing your song on the radio station
Et ta chanson est en train de passer à la radio
Mugging me off all across the nation
On m'attaque à travers tout le pays
If you don't shoot, then you'll never know
Si tu n'essayes pas, tu ne sauras jamais
You should've learned that quite a while ago
Tu aurais dû apprendre ça il y a longtemps
I know it gets hard sometimes
Je sais que c'est dur parfois
Taking out your shit on the ones you like
Te défouler sur ceux que tu aimes
You know, I didn't feel alright
Tu sais, je ne me sentais pas bien
Until you spoke to me
Jusqu'à ce que tu me parles
You, I've been waiting for you
C'est toi, c'est toi que j'ai attendu
My whole life, waiting for you
Toute ma vie, je t'ai attendu
I've been waiting for you
Je t'ai attendu
Well, I'm gonna get a condom, but it's for her protection
Ouais, je vais chercher une capote mais c'est pour sa protection
And maybe I'll get some fun for the night
Et peut-être que je m'amuserai ce soir
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment