Whoah oh! Come take a trip with me
Whoah oh ! Viens voyager avec moi
I'll tell you of the greatest man who ever sailed the sea
Je vais te raconter l'histoire du plus grand homme qui a navigué en mer
Whoah oh! Fae Scotland's bonnie shores
Whoah oh ! Des rivages d'Ecosse
He pillaged 'cross the ocean, in search of rum galore
Il a pillé à travers l'océan, à la recherche de rhum en abondance
Whoah oh! Aboard the good ship Scum
Whoah oh ! A bord du bon navire Ecume
He'd fire a mighty blast from the 16 pounder gun
Il faisait feu avec la puissance d'une bordée de 16 canons
Whoah oh! His legendary crew
Whoah oh ! Son équipage légendaire
Could sail that ship to hell and back, there's nothing they can't do
Pouvait naviguer jusqu'en enfer et en revenir, il n'y a rien qu'ils ne peuvent pas faire
He killed the mighty terrorsquid
Il a tué le puissant kraken
The greatest man who ever lived
C'est le plus grand homme qui a jamais vécu
He beat the Vikings in a bloody war
Il a vaincu les Vikings dans une guerre sanglante
Meet yer dad and smell yer maw
Il a rencontré ton père et senti ta gueule
Fannybaws! He's a fearsome pirate
Fannybaws ! Il est un redoutable pirate
Fannybaws! He's the scourge of the seas
Fannybaws ! Il est le fléau des mers
Fannybaws! With the black flag flying
Fannybaws ! Avec ses voiles noires dansantes
Plundering, pillaging, spreading disease
Pillant, ravageant, propageant le mal
Fannybaws! He's a fearsome pirate
Fannybaws ! Il est un redoutable pirate
Fannybaws! He's the scourge of the seas
Fannybaws ! Il est le fléau des mers
Fannybaws! With the black flag flying
Fannybaws ! Avec ses voiles noires dansantes
Bringing his foes to their knees - Fannybaws!
Il met ses ennemis à genoux - Fannybaws !
Whoah oh! In Oban he was raised
Whoah oh ! Il a été élevé à Oban
He drank a bucket full of rum every single day
Il buvait un tonneau rempli de rhum chaque jour
Whoah oh! His beard of flaming red
Whoah oh ! Sa barbe d'un rouge flamboyant
Would terrorize his enemies and make them wish they're dead
Pouvait terroriser ses ennemis et les poussait à désirer la mort
Whoah oh! Four pistols on his belt
Whoah oh ! Quatre pistolets à sa ceinture
He went to battle naked, wearing just a tiger's pelt
Il partait nu dans la bataille, portant juste la fourrure d'un tigre
Whoah oh! His name was Fannybaws
Whoah oh ! Son nom était Fannybaws
Now haud yer wheesht ya glaikit cunt or else he'll pump yer maw!
lMaintenant ferme ta gueule stupide connard où il va t'éclater la gueule !
Fannybaws! He's a fearsome pirate
Fannybaws ! Il est un redoutable pirate
Fannybaws! He's the scourge of the seas
Fannybaws ! Il est le fléau des mers
Fannybaws! With the black flag flying
Fannybaws ! Avec ses voiles noires dansantes
Plundering, pillaging, spreading disease
Pillant, ravageant, propageant le mal
Fannybaws! He's a fearsome pirate
Fannybaws ! Il est un redoutable pirate
Fannybaws! He's the scourge of the seas
Fannybaws ! Il est le fléau des mers
Fannybaws! With the black flag flying
Fannybaws ! Avec ses voiles noires dansantes
Bringing his foes to their knees - Fannybaws!
Il met ses ennemis à genoux - Fannybaws !
Who killed the mighty Terrorsquid? Fannybaws!
Qui a tué le puissant Kraken ? Fannybaws !
The greatest man who ever lived? Fannybaws!
Le plus grand homme a avoir jamais vécu ? Fannybaws !
Who beat the vikings in a war? Fannybaws!
Qui a vaincu les vikings en guerre ? Fannybaws !
Meet yer dad and smell yer maw! Ohhhhhhh
Il a rencontré ton père et a senti ta gueule ! Ohhhhhhhhh
Who drinks his whisky neat and strong? Fannybaws!
Qui boit son whisky pur et fort ? Fannybaws !
Who's got a boaby two feet long? Fannybaws!
Qui a une queue longue de deux pieds ? Fannybaws !
Who's gonna take nae shite from you? Fannybaws!
Qui va te pendre ? Fannybaws !
So what the fuck you gonna do? AGHHHHHH!
Alors, que diable vas-tu faire ? AGHHHHHH !
He drinks his whisky neat and strong
Il boit son whisky pur et fort
He's got a boaby two feet long
Il a eu un pénis long de deux pieds
He's gonna take nae shite from the likes of you
Il va bien te pendre
So what the fuck you gonna do?
Alors, que diable vas-tu faire ?
Fannybaws! He's a fearsome pirate
Fannybaws ! Il est un redoutable pirate
Fannybaws! He's the scourge of the seas
Fannybaws ! Il est le fléau des mers
Fannybaws! With the black flag flying
Fannybaws ! Avec ses voiles noires dansantes
Plundering, pillaging, spreading disease
Pillant, ravageant, propageant le mal
Fannybaws! He's a fearsome pirate
Fannybaws ! Il est un redoutable pirate
Fannybaws! He's the scourge of the seas
Fannybaws ! Il est le fléau des mers
Fannybaws! With the black flag flying
Fannybaws ! Avec ses voiles noires dansantes
Bringing his foes to their knees - Fannybaws!
Il met ses ennemis à genoux - Fannybaws !
Vos commentaires
Je pense donc que pour le second couplet c'est pareil avec "pump yer maw" et je pense que le thème est pareil que pour "smell yer maw" si tu vois ce que je veux dire ^^
On peut donc penser que la phrase veut dire "Maintenant ferme ta gueule ouai stupide chatte" mais dans la trad le "ouai", si c'est bien ça, doit se placer ailleurs dans la phrase mais j'ai toujours du mal à replacer un mot comme ça quand ça ne vient pas directement se placer tout seul ^^.
Si on prend la fin de la phrase que tu as traduis, le tout ferait, si je ne me trompes pas encore une fois: "Maintenant ferme ta gueule ouai stupide vagin ou sinon il va éclater ta mère". Reste à être sûr du placement de "ouai".