(Couplet 1)
I lost a friend
J'ai perdu un ami
Like keys in a sofa
Comme des clefs dans un canapé,
Like a wallet in the backseat
Comme une mallette sur la banquette arrière,
Like ice in the summer heat
Comme une glace sous la chaleur de l'été.
I lost a friend
J'ai perdu un ami
Like sleep on a red-eye
Comme le sommeil d'un red-eye,
Like money on a bad bet
Comme de l'argent dans un mauvais pari,
Like time worrying about
Comme ce temps qui t'inquiète,
Every bad thing that hasn't happened yet
Chaque mauvaise chose qui n'est pas encore arrivée.
(Pre-Refrain)
I know I'll be alright, but I'm not tonight
Je sais que j'irai bien, mais ce n'est pas le cas ce soir.
I'll be lying awake counting all the mistakes I've made
Je reste allongé en comptant les erreurs que j'ai faites,
Replaying fights
Rejouant les combats.
I know I'll be alright, but I'm not tonight
Je sais que j'irai bien, mais ce n'est pas le cas ce soir.
I lost a friend, I lost a friend
J'ai perdu un ami, j'ai perdu un ami
(Refrain)
I lost my mind, and nobody believes me
J'ai perdu mes esprits, et personne ne me croit,
Say, "I know that he don't need me
Disant "Je sais qu'il n'a pas besoin de moi
'Cause he made a little too much money to be twenty and sad"
Parce qu'il fait un peu trop d'argent pour avoir vingt ans et être triste".
And I'll be fine without him
Et j'irai bien sans lui,
But all I do is write about him
Mais tout ce que je fais c'est écrire sur lui,
How the hell did I lose a friend I never had?
Comment diable ai-je perdu l'ami que je n'ai jamais eu,
Never had
Jamais eu.
(Couplet 2)
I'm on the mend
Je suis en voie de guérison
Like I'm wearing a neck brace
Comme si je portais une minerve,
Like I'm sleeping at my own place
Comme si je dormais chez moi,
Like I'm pulling all the stitches out of my own face
Comme si j'arrachais les sutures de mon-propre visage.
I'm on the mend
Je suis en voie de guérison
Like I'm icing a new sprain
Comme si je glaçais une nouvelle entorse,
Like I'm walking on a new cane
Comme si je marchais sur une nouvelle canne,
Like it's been a couple days
Comme si ça faisait plusieurs jours
Since I slipped and said something sorta like your name
Depuis que j'ai glissé et dis quelque chose qui ressemble à ton nom.
(Pre-Refrain)
I know I'll be alright, but I'm not tonight
Je sais que j'irai bien, mais ce n'est pas le cas ce soir.
I'll be lying awake counting all the mistakes I've made
Je reste allongé en comptant les erreurs que j'ai faites,
Replaying fights
Rejouant les combats.
I know I'll be alright, but I'm not tonight
Je sais que j'irai bien, mais ce n'est pas le cas ce soir.
I'm on the mend, but I lost a friend
Je suis en voie de guérison mais j'ai perdu un ami.
(Refrain)
I lost my mind, and nobody believes me
J'ai perdu mes esprits, et personne ne me croit,
Say, "I know that he don't need me
Disant "Je sais qu'il n'a pas besoin de moi
'Cause he made a little too much money to be twenty and sad"
Parce qu'il fait un peu trop d'argent pour avoir vingt ans et être triste".
And I'll be fine without him
Et j'irai bien sans lui,
But all I do is write about him
Mais tout ce que je fais c'est écrire sur lui,
How the hell did I lose a friend I never had?
Comment diable ai-je perdu l'ami que je n'ai jamais eu.
(Pont)
I'd apologize if I thought it might make a difference
Je m'excuserais si je pensais que ça pouvait faire la différence
Or make you listen
Ou te faire écouter.
I'd apologize if it was black and white
Je m'excuserais si c'était noir ou blanc,
But life is different.
Mais la vie est différente
Just try to listen to me now
Essaye juste de m'écouter maintenant.
(Pre-Refrain)
I know I'll be alright, but I'm not tonight
Je sais que j'irai bien, mais ce n'est pas le cas ce soir.
I lost a friend, I lost a friend
J'ai perdu un ami, j'ai perdu un ami
(Refrain)
I lost my mind, and nobody believes me
J'ai perdu mes esprits, et personne ne me croit,
Say, "I know that he don't need me
Disant "Je sais qu'il n'a pas besoin de moi
'Cause he made a little too much money to be twenty and sad"
Parce qu'il fait un peu trop d'argent pour avoir vingt ans et être triste".
And I'll be fine without him
Et j'irai bien sans lui,
But all I do is write about him
Mais tout ce que je fais c'est écrire sur lui,
How the hell did I lose a friend I never had?
Comment diable ai-je perdu l'ami que je n'ai jamais eu
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment