Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Norupo» par Heilung

Norupo

Fé vældr frænda róge
La Richesse est une source de discorde entre parents
Føðesk ulfr í skóge
Le loup vit dans la forêt
Úr er af illu jarne
Les scories proviennent du mauvais fer
Opt løypr ræinn á hjarne
Le renne court souvent sur la neige gelée
Þurs vældr kvinna kvillu
Le géant provoque de l'angoisse aux femmes
Kátr værðr fár af illu
La malchance rend peu d'homme de bonne humeur
Óss er flæstra færða
L'estuaire est le chemin de la plupart des voyages
Fǫr; en skalpr er sværða
Mais un fourreau est d'épée

Ræið kveða rossom væsta
On dit que chevaucher est la pire chose pour les chevaux
Reginn sló sværðet bæzta
Reginn forge les plus belles lames
Kaun er barna bǫlvan
L'ulcère est fatal aux enfants
Bǫl gørver nán fǫlvan
La mort rend les corps pâles
Hagall er kaldastr korna
La grêle est le grain le plus froid
Kristr skóp hæimenn forna
Le Christ a créé le monde d'autrefois
Nauðr gerer næppa koste
La contrainte donne peu de choix
Nøktan kælr í froste
Un homme nu est refroidi par le gel

Uunia, Runo, Sigurd
?, Runo?, Siegfried
Fähig ani, Regina, Gunada
Capable?, Reine consort?, ?

Ís kǫllum brú bræiða
La glace que nous appelons le large pont
Blindan þarf at læiða
L'homme aveugle doit être guidé
Ár er gumna góðe
L'abondance est une aubaine pour les hommes
Get ek at ǫrr var Fróðe
Je dis que Frodi était généreux
Sól er landa ljóme
Le Soleil est la lumière du monde
Lúti ek helgum dóme
Je m'incline devant le décret divin
Týr er æinendr ása
Tyr est un dieu Manchot
Opt værðr smiðr blása
Souvent le forgeron doit souffler

Uunia, Runo, Sigurd
?, Runo?, Siegfried
Fähig ani, Regina, Gunada (2x)
Capable?, Reine consort?, ? (2x)

Bjarkan er laufgrønstr líma
Le bouleau a les feuilles les plus vertes de tous les arbustes
Loki bar flærða tíma (6)
Loki a eu de la chance dans sa tromperie
Maðr er moldar auki
L'homme est un amas de poussière
Mikil er græip á hauki
Grande est la griffe du faucon
Lǫgr er, fællr ór fjalle
Une cascade est une rivière qui tombe d'un flanc de montagne
Foss; en gull ero nosser
Mais les ornements sont d'or
Ýr er vetrgrønstr viða
L'if est le plus vert des arbres en hiver
Vænt er, er brennr, at sviða
Il a l'habitude de crépiter quand il brûle

__________
Norupo est un poème Norvégien sur les runes, chaque vers (un vers = 2 lignes ici) commence par une rune.
Exemples: Fé = ᚠ
Úr = ᚢ
Þurs = ᚦ
.
___________
Désolé pour les traductions manquantes sur la partie chantée par l'homme, rien sur le dictionnaire de vieux Norrois de l'université de York et rien sur l'encyclopaedia Britannica non plus...

 
Publié par 3366 1 2 6 le 19 avril 2020 à 7h06.
Futha
Chanteurs : Heilung
Albums : Futha

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000