I feel like I want to break out of the house
J’ai l’impression de vouloir sortir de la maison
My heart is a-pumping, I've got sand in my mouth
Mon coeur bat la chamade j’ai du sable dans la bouche
I feel like I'm heading up to a cardiac arrest
J’ai l’impression de faire un arrêt cardiaque
I want to scream in the night, I want a manifest
Je veux crier dans la nuit, je veux un manifeste
I've got that wide awake, give-and-take, five o'clock-in-the-morning feeling
J’ai cette sensation d’être éveillé, à cinq heures du matin
I've got the hots for the sluts in the well thumbed pages of a magazine
J’ai le béguin pour les putes dans les pages d’un magazine
I want to drive, want to fly like I do in the dreams I've never really been in
Je veux conduire, voler comme dans les rêves où je n’ai jamais été
I want to hump, want to jump, want to heat up, cool down in a dream machine
Je veux baiser, je veux sauter, je veux me réchauffer, refroidir dans une machine de rêve
I'm dreaming... from the waist on down
Je rêve... de la taille jusqu'en bas
I'm dreaming... but I feel tired and bound
Je rêve... mais je me sens fatigué et attaché
I'm dreaming... of a day when a cold shower helps my health
Je rêve... d’un jour où une douche froide aidera ma santé
I'm dreaming... dreaming - of the day I can control myself
Je rêve... rêve - du jour où je peux me contrôler
Day I can control myself
Du jour où je peux me contrôler
Sound like a priest and then I'm shooting dice
On dirait un prêtre et je lance des dés
I'm burning tires with some guy whose hair is turning white
Je brûle des pneus avec un gars dont les cheveux deviennent blancs
I know the girls that I pass, they just ain't impressed
Je connais les filles que je dépasse, elles ne sont pas impressionnées
I'm too old to give up, but too young to rest
Je suis trop vieux pour abandonner, mais trop jeune pour me reposer
I've got that numb-to-a-thumb over-dubbed
J'ai cet engourdissement au pouce en deux fois plus fort
Feeling social when the world is sleeping
Je me sens sociable quand le monde est en train de dormir
The plot starts to thicken then I sicken and I feel I'm cemented down
L’intrigue commence à s’épaissir puis je tombe malade et je me sens cloué au sol
I'm so juiced that the whorey lady's sad sad story has me quietly weeping
Je suis tellement excité que la très triste histoire de la prostituée me fait pleurer doucement
But here comes the morning
Mais voici le matin
Here comes the yawning demented clown
Voici le clown dingue qui bâille
I'm dreaming... but I know it's all hot air
Je rêve... mais je sais que c’est de l’air chaud
I'm dreaming... I'll get back to that rocking chair
Je rêve... je vais retourner sur ce fauteuil à bascule
I'm dreaming... of the day I can share the wealth
Je rêve... du jour où je pourrai partager la richesse
I'm dreaming... dreaming - of the day I can control myself
Je rêve... je rêve - du jour où je peux me contrôler
Day I can control myself
Du jour où je peux me contrôler
Hey, hey !
Hey, hey !
The day I can control myself
Du jour où je peux me contrôler
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment