Je ne partirai pas
- King ISO
I do it for the people who won't quit
Je fais ça pour les gens qui ne partiront pas
You feel me?
Vous me suivez ?
We keep pushing
Nous continuons l'effort
You ever stand on the edge like you had it up to here?
Es-tu toujours sur le fil comme tu l’étais jusqu'ici ?
Wanna give up the drinking but fuck it you grab a couple beers
Tu voudrais arrêter de boire, mais merde, tu reprends quelques bières
Wanna relax but end up relapsing and that is just severe
Tu voudrais te détendre mais finis par rechuter et voilà qui est grave
Ready to snap a call back to actions and grab your fucking hair
Prêt à reprendre un appel aux actions et à saisir tes putains de cheveux
Really what happened is actually people that become your peers
Vraiment, ce qui s'est passé, ce sont des gens qui deviennent tes pairs
Ended up stabbing you back to back now you're back to nothing near
Ils ont fini par te poignarder dos à dos maintenant tu n'es de retour à rien
Maybe the fact of the matter is that they are mad you're fucking here
Peut-être le fait est qu'ils sont furieux que tu sois là
If I give up there's dissatisfaction so add another year
Si j'abandonne, il y a de l'insatisfaction alors ajoute une autre année
Status what they see, that is what they fear
Statut de ce qu'ils voient, c'est ce qu'ils craignent
The strato-sph-ph-phere
Le stratosphère
Rapping with they N9na, have us left to spear
Rapper avec eux N9na, nous a laissé à transpercer
Trapping plus I'm here, I'm talking mental health
Piégeant plus je suis ici, je parle de la santé mentale
It's that who's fuckin' with it
C'est ça, qui joue avec ça
Your pineal gland the frequencies you haven't just appear
Ta glande pinéale, les fréquences, tu ne viens pas d'apparaître
Niggas play off that and women too
Les mecs jouent avec ça et les femmes aussi
I had to love assure, look at them cut off
Je devais aimer assurer, regarde-les s'interrompre
Crying shame, had to chuck the tears
Pleurer de honte, balancé les larmes
I'm just giving facts, off the top
Je donne juste des faits, au départ
Stab is what you hear
Le poignard est ce que t'entends
Bar strike a chord like a sword, that's a musketeer
Barre un accord comme une épée, c'est un mousquetaire
Sad enough the industry's holding me back because I'm here
Assez triste, l'industrie me retient parce que je suis là
Even the people that don't even know be noticing that so just be clear
Même les gens qui ne savent même pas le remarquent alors soyons clair
Say don't help me smiling in my face and laugh at the premiere
Je dis, ne m'aide pas en me souriant devant et rire au premier
Act is what appears until I go and grab a gun, come here
Acte, c'est ce qui apparaît jusqu'à ce que j'aille chercher une arme, viens ici
Sleep is coming back, stomach feel the acid up in there
Le sommeil revient, l'estomac sent l'acide là-dedans
They want me to die, that was with some air
Ils veulent que je meurs, c'était avec un peu d'air
Friends turnin' on me, people I'm supposed to rap with just been weird
Des amis qui se retournent contre moi, des gens avec qui je suis censé faire du rap
My son needs his dad
Mon fils a besoin de son père
Never will he say daddy wasn't there, muh'fucka
Il ne dira jamais que papa n'était pas là, enfoiré
- King ISO & (Awaiting Eli)
All I ever did was show love, so there's some things I don't get
Tout ce que j'ai fait, c'était montrer de l'amour, donc il y a des choses que je ne comprends pas
(Woah!)
These devils working overtime homie, they don't wanna let Iso live
Ces démons qui font des heures supplémentaires, ils ne veulent pas laisser Iso vivre
(So!)
I'm knocking on the door of success, one day I'ma slide on in
Je frappe à la porte du succès, un jour je vais glisser dessus
(Yo!)
When the whole damn world go against me
Quand tout ce putain de monde est contre moi
I'ma scream out I won't quit
Je vais hurler que je ne partirai pas
(No!)
(Chorus:)
Tell 'em I won't quit
Dis-leur que je ne partirai pas
They tell you end your life, I won't quit (I won't quit)
Ils te disent de mettre fin à te vie, je ne partirai pas (je ne partirai pas)
They saying fuck your goals, I won't quit
Ils disent d'oublier tes objectifs, je ne partirai pas
And they ain't gotta say it, I won't quit
Et ils ne doivent pas dire ça, je ne partirai pas
'Cause I already know, I won't quit
Parce que je sais déjà, je ne partirai pas
'Cause when they think you done, I won't quit (I won't quit)
Parce que lorsqu'ils pensent que tu es fini, je ne partirai pas (je ne partirai pas)
You got to let them know, I won't quit
Tu dois leur faire savoir, je ne partirai pas
Just when they think they've won, I won't quit
Juste quand ils pensent qu'ils ont gagné, je ne partirai pas
- King ISO
It's like the further I get the more murderous hits just thoughts occurring again I'm certain to get too sore
C'est comme si plus j'obtiens les coups les plus meurtriers, juste des pensées se reproduisent, je suis certain d'être plus en colère
Now hurt what I meant is your
Maintenant le mal dont je parle est vôtre
Not surfing but when they lurking to get ya boy
Pas en zappant mais quand ils se cachent pour t'avoir mon garçon
But you're gonna get annoyed 'cause we're gonna win
Mais vous allez être contrariés parce que nous allons gagner
I urge you to quit, you're going to get merked and then destroyed
Je vous conseille vivement de partir, vous allez le regretter et ensuite être detruits
The nerve of you bitches serve as a bigger ploy
Votre culot, connards, sert de plus grand stratagème
I'm urging 'em with the noise that's earning me tips
Je les incite avec le bruit qui me rapporte des pourboires
I'm permanent with this 'noid
Je suis coutumier de cette paranoïa
Nervousness shit, hits will get deployed
Inquiétude, les coups vont être utilisés
Never will I be the one to be giving up anything nigga if it's a choice
Je ne serai jamais celui à renoncer à n'importe quoi mec, si c'est un choix
They gonna have to come murder me, simply takin' me, strikin' then strip my voice
Ils vont devoir venir me tuer, simplement me prendre, me frapper puis me dépouiller de ma voix
I don't know why people try to hold me back
Je ne sais pas pourquoi les gens essaient de me contenir
Been to hell so many times, I promise I ain't going back
J'ai été en enfer tellement de fois, je promets que je n'y retournerai pas
Did so many favors, where my homies at?
Est-ce tant de faveurs, où sont mes potes ?
Some owe me racks
Certains me doivent des thunes
I pull up bussin' doing donuts all up in your cul-de-sac
Je m'arrête en bus, faisant des donuts dans votre cul-de-sac
Homegirls turning into groupies, tell that hoe relax
Les filles au foyer se transforment en groupies, dis à cette p*te de se détendre
I can't trust a single soul in case no one has noticed that
Je ne peux pas faire confiance à personne au cas où personne ne l'aurait remarqué
Got enemies in the industry and in the streets I want to clap
J'ai des ennemis dans l'industrie et dans les rues, je veux applaudir
Done made my ass a maniac, man shout out to the brodie Kash
Fini de faire de moi un maniaque, l'homme crie à frère Kash
They making the mentally disturbed question if we matter
Ils font la question des troubles mentaux si nous comptons
So should I stand over your grave with a weak bladder?
Alors, devrais-je me tenir au-dessus de ta tombe avec une vessie faible ?
I should've been paid, they know that I eat rappers
J'aurais dû être payé, ils savent que je bouffe des rappeurs
And hating niggas can eat lead, delete backwards
Et das gars qui haïssent peuvent manger du plomb, supprimer en arrière
Once I get a machine behind me, I'll wreak havoc
Une fois que j'ai une machine derrière moi, je vais faire des ravages
And pull the rug from under you niggas that bring static
Et tirer le tapis sous vous mecs, fait de l'électricité statique
So when you see Iso wilding like he's spazzing
Ainsi quand vous voyez Iso se déchaîner comme s'il était éblouissant
Because everybody's trying to stop him and he's had it, muh'fucka
Parce que tout le monde essaie de l'arrêter et il l'a eu, enfoiré
- King ISO & (Awaiting Eli)
All I ever did was show love, so there's some things I don't get
Tout ce que j'ai fait, c'était montrer de l'amour, donc il y a des choses que je ne comprends pas
(Woah!)
These devils working overtime homie, they don't wanna let Iso live
Ces démons qui font des heures supplémentaires, ils ne veulent pas laisser Iso vivre
(So!)
I'm knocking on the door of success, one day I'ma slide on in
Je frappe à la porte du succès, un jour je vais glisser dessus
(Yo!)
When the whole damn world go against me
Quand tout ce putain de monde est contre moi
I'ma scream out I won't quit
Je vais hurler que je ne partirai pas
(No!)
(Chorus)
- Tech N9ne
I been a blessing but Tech is looked at like I'm devilish by some
J'ai été une bénédiction, mais Tech est considéré comme diabolique par certains
But I was beckoned in Heaven to the Earth on a curse better lick my dung
Mais j'ai été appelé du paradis sur Terre par une malédiction,
They don't want to step into death and be hurt, reverse never does my tongue
Ils ne veulent pas entrer dans la mort et être blessés, l'inverse na jamais été ma langue
We the best in this effin', be wordy careful I get my gun
Nous sommes les meilleurs dans ce domaine, soyez prudent, je prends mon arme
And that is your therapy
Et c'est votre thérapie
Calling click clack is your clarity
Appeler Click Clack est votre clarté
And rap is a rarity, when N9ne is rapping numerically
Et le rap est une rareté, quand N9ne rappe numériquement
One for the evil and two for the people that's running with 'em like he's such a messiah
Un pour le mal et deux pour les gens qui courent avec eux comme s'il était un tel messie
The three and the four and the fever at the non-believers
Les trois et les quatre et la fièvre pour les non-croyants
Split 'em like a fuckin' papaya
Les fendre comme une putain de papaye
The kings in this bitch
Les rois là dedans
KC to Nebraska, we blast at pity bastards, no esteem in this shit
KC au Nebraska, on éclate les salauds, pas d'estime là-dedans
The theme in this hit
Le thème de ce hit
Is about me and Iso what they dream in this script
Parle de moi et d'Iso ce dont ils rêvent dans ce script
By the one with a mic go write so mean and it's lit
Par celui qui a un micro, écrit si méchant et c'est éclairé
'Cause I'm on the other shit
Parce que je suis de l'autre côté
They wanna fuck a bitch
Ils veulent b*iser une sal*pe
I wanna trip with the money then get with the homies and having enough to split
Je veux voyager avec l'argent, puis être avec des potes et avoir de quoi m'en détacher
They got to bust a clique
Ils ont réussi à briser une bande
Sick of 'em tryin' to be us, it's such a trip
Marre d'eux essayant d'être nous, c'est un tel voyage
When they be telling me they wanna get with the family they better suck a dick
Quand ils me disent qu'ils veulent être avec la famille, ils feraient mieux de sucer une bite
Real spill with a psycho
Un vrai déversement avec un psycho
Is when you keep rapping and little happens, but you think it still might go
C'est quand vous continuez à rapper et qu'il se passe peu de choses, mais vous pensez que ça pourrait encore aller
'Cause your homies say you got a tight flow
Parce que tes potes disent que tu as un flux serré
But that shit ain't nothing but a lot of huffin'
Mais cette merde n'est rien d'autre que beaucoup de souffle
In fact you suckin' like lipo
En fait tu suces comme une lipo
I won't quit until the day I go
Je ne partirai pas avant le jour de mon départ
Four years more, me and Kali shoot as high as the sky yo
Quatre ans de plus, Kali et moi tirons aussi haut que le ciel
Then it's bye though
Ensuite c'est bye
Know buddies I leave it to JL, Joey, CES, ¡Mayday!, Stevie, and Iso
Je sais que je laisse ça à JL, Joey, CES, ¡Mayday !, Stevie et Iso
- King ISO & (Awaiting Eli)
All I ever did was show love, so there's some things I don't get
Tout ce que j'ai fait, c'était montrer de l'amour, donc il y a des choses que je ne comprends pas
(Woah!)
These devils working overtime homie, they don't wanna let Iso live
Ces démons qui font des heures supplémentaires, ils ne veulent pas laisser Iso vivre
(So!)
I'm knocking on the door of success, one day I'ma slide on in
Je frappe à la porte du succès, un jour je vais glisser dessus
(Yo!)
When the whole damn world go against me
Quand tout ce putain de monde est contre moi
I'ma scream out I won't quit
Je vais hurler que je ne partirai pas
(No!)
(Chorus)
- King ISO
Fuck a hard life can knock you down homie
Merde une vie dure peut te terrasser mon pote
It's about getting back up
Tout est dans le fait de se relever
Won't quit homie
Je ne partirai pas
Iso
__________
Le titre est assez explicite, dans la mesure où elle détaille la détermination d’Iso à surmonter les difficultés de sa vie. Il refuse d'abandonner quand les choses deviennent difficiles.
En outre, Tech N9ne explique comment lui et son copain/ami de longue date Krizz Kaliko envisagent de dire au revoir au rap après quatre ans et laisseront Strange Music entre les mains des camarades de label Stevie Stone, JL, Joey Cool, CES Cru, Mayday et King Iso lui-même.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment