Before I turn on my lover, gotta turn on my stereo
Avant de chauffer mon amante, je vais allumer ma chaîne stéréo
And it goes in better with a little bit of rock and roll
Et ça va être beaucoup mieux avec un peu de rock and roll
Now I'm easing to my pleasing by the candlelight
Maintenant, je me laisse aller à mon plaisir, à la lumière des bougies
I'm slippin' on a stack of black wax and then I call it a night (1)
Je glisse sur un tas de cire noire et j'appelle ça une nuit
I started groovin' and she started movin'
J'ai commencé à remuer et elle a commencé à bouger
And we really started feeling fine
Et on a commencé à se sentir vraiment bien
In the midst of consummation she caused me aggravation
En plein milieu de l'acte, elle a commencé à causer des problèmes,
When she started messing with that dial
Quand elle a commencé à abîmer la platine
Don't you change that song !
Ne change pas ce morceau !
It's my favourite record
C'est mon disque préféré
Don't you change that song !
Ne change pas ce morceau !
It goes on and on again
Il se répète encore et encore
I took her forty-fives right in my hand
Je lui ai pris son quarante-cinq tours des mains
And ''baby, I've got twelve inches of fun always at my command''
Et ''bébé, j'ai toujours douze doigts qui donnent du plaisir à ma disposition''
Ease it out of the sleeve, put the needle in the groove
Je l'ai délicatement sorti de la pochette, j'ai mis l'aiguille sur la rainure
It ain't no silver platter, it's a matter of who does who
C'est pas un plateau d'argent, c'est une question de qui fait qui
And I started shakin', the lady started takin'
Et j'ai commencé à trembler, la fille à commencé à prendre
And everything I disgorged
Et tout ce que j'ai dégorgé
In the midst of satisfaction she caused a distraction
Au milieu de la satisfaction, elle a provoqué une distraction
When she started messin' with that sound
Quand elle s'est mise à mettre le bordel à cause du son
Don't you change that song !
Ne change pas ce morceau !
It's my favourite record
C'est mon disque préféré
Don't you change that song !
Ne change pas ce morceau !
It goes on and on again
Il se répète encore et encore
Hey baby, there's no reason
Hey bébé, il n'y a pas de raison
Why we can't get along
Pour laquelle on ne pourrait pas s'entendre
It's easy to see I got the music in me
C'est facile de voir que j'ai la musique en moi
When it boils down, if you're gonna hang around
Quand ça sera fini, si tu veux rester
Oh baby, don't change that song !
Oh bébé, ne change pas ce morceau !
Don't you change that song !
Ne change pas ce morceau !
It's my favourite record
C'est mon disque préféré
Don't you change that song !
Ne change pas ce morceau !
It goes on and on again
Il se répète encore et encore
Don't you change that song !
Ne change pas ce morceau !
It's my favourite record
C'est mon disque préféré
Don't you change that song !
Ne change pas ce morceau !
It goes on and on again
Il se répète encore et encore
Don't you change that song !
Ne change pas ce morceau !
Don't you change that song !
Ne change pas ce morceau !
Don't you change that song !
Ne change pas ce morceau !
It's my favourite record
C'est mon disque préféré
__________________________________________
(1) Le seul sens que je trouve à cette phrase est que le tas de cire noir désigne le vinyl qui tourne, et qu'il fait son affaire ''sur le morceau'', en écoutant le morceau.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment