Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Fear (Ft. Mackenzie O'Guin)» par Tech N9ne

- (Mackenzie O'Guin) & Tech N9ne
(Fear)
(Peur)
This was the moment I feared
C'était le moment que je redoutais
(Fear)
(Peur)
This was the moment I feared
C'était le moment que je redoutais
(Fear)
(Peur)
This was the moment I feared
C'était le moment que je redoutais
(Fear)
(Peur)
This was the moment I feared
C'était le moment que je redoutais

- Tech N9ne
Reoccurring dream, I was falling
Rêve récurrent, je tombais
Droppin' from something tall and
Chutant de quelque chose de haut et
Jesus name that I'm calling
Jésus était le nom que j'appelais
This is pretty deep how I'ma decorate the city street
C'est assez lourd la façon dont je vais décorer la rue de la ville
Little bitty pieces, there's really gonna be some chalky drawings
Tout petits morceaux, il va vraiment y avoir des dessins de craie
In this dream I had, when I land
Dans ce rêve que j'ai fait, quand j’atterrissais
I can taste the blood, I can smell the concrete
Je pouvais sentir le goût du sang, je sentais le béton
And I can feel my bones crush on a calm street
Et je sentais mes os se briser dans une rue calme
Dark and desolate, my heart'll never get
Sombre et désolé, mon cœur n'aura jamais
Another beat I'm gonna be other head to split, my hell is credited
D'autre battement, Je vais être une autre tête à se fendre, mon enfer est crédité
Where the red is in, I'm down and dead admit in light I'm dreadin' this
Là où le rouge est, je suis à terre et mort, admis dans la lumière, je redoute ça
If we're created of God than predestination
Si nous sommes créés de Dieu alors la prédestination
Should not be looked at as odd, when we're blessed to wake in-
Ne devrait pas être considérée comme étrange, quand nous sommes bénis de nous réveiller
Side of a dream, like I've been here before
Dans un rêve, comme si je m'étais retrouvé là avant
And we sum it up with some french expression like we didn't hear the lord
Et nous le résumons avec quelque expression française comme si nous n'avions pas entendu le seigneur
So I'm hopin' and prayin'
Ainsi j'espère et prie
That I won't be opened and sprayin'
De ne pas être découvert et pulvérisé
In real life and it's just a dream, and it's not a thing that can sway my view
Dans la vraie vie, et c'est juste un rêve, et ce n'est pas une chose qui peut influencer mon point de vue
But my fear is that I end up layin' and ready for decayin'
Mais ma peur est que je finisse allongé et prêt à pourrir
What I thought was a dream now it's Déjà vu
Ce que je pensais être un rêve maintenant se trouve être du Déjà Vu

- (Mackenzie O'Guin) & Tech N9ne
(Chorus1:)
(Fear)

(Peur)
If I fall will the angels catch me?
Si je tombe, les anges me rattraperont-ils ?
(Fear)
(Peur)
Or end it all is it my destiny?
Ou que tout se termine est-il mon destin ?
(Fear)
(Peur)
Is there a sound when the ground absorbs me?
Y a-t-il un son lorsque le sol m'absorbe ?
(Fear)
(Peur)
Or a dream tellin' me my story
Ou un rêve me raconte-t-il mon histoire

- Tech N9ne
I called up my mother, but who answered my brother
J'ai appelé ma mère, mais c'est mon frère qui a répondu
He said "she real sick but I'm gonna put her on just tell her you love her"
Il a dit "Elle est vraiment malade mais je vais te la passer, dis-lui juste que tu l'aimes"
My heart it just fluttered when mama picked up she would utter
Mon cœur a juste palpité quand elle a décroché et a prononcé
"Who is this?" I said "Donnie", but she thought I was another
"Qui est-ce ?" J'ai répondu "Donnie" mais elle pensais que c'était quelqu'un d'autre
Didn't even know me, and she's not an oldie
Elle ne m'a même pas reconnu, et elle n'est pas vieille
It's the lupus or epilepsy
C'est le lupus ou l'épilepsie
Maybe the psychosis solely
Peut-être uniquement de la psychose
"This your son I just called to say happy birthday"
"C'est ton fils, j'appelais juste pour dire Bon Anniversaire"
Not really knowin' me hit me in the worst way
Qu'elle ne me reconnaisse pas m'a touché de la pire des façons
Then she said "Oh yeah, little Donnie, how you doin' in school?"
Puis elle a dit "Oh oui, petit Donnie, comment ça va à l'école ?"
I said "I'm 42, mommy!"
J'ai dit "J'ai 42 ans, maman !"
I'll give my arm, leg, leg, arm, head if that means my momma get better
Je donnerai mon bras, jambe, jambe, bras, tête si ça voulait dire que maman aille mieux
Toughest thing to swallow is when someone who raised you, they gonna forget ya
La chose la plus difficile à avaler c'est quand quelqu'un qui t'a élevé, ils vont t'oublier
I'm feelin' sadness, I'm feelin' anger
Je me sens triste, je me sens en colère
Steady praying for the higher power to come down and change her
Prier constamment pour que la puissance supérieure descende et la change
Rearrange her 'cause my fear is that the sickness in her mind
L'arrange à nouveau parce que ma peur est que la maladie soit dans sa tête
In due time it'll make her son a stranger
Avec le temps, son fils deviendra un étranger pour elle

- (Mackenzie O'Guin) & Tech N9ne
(Chorus2:)
(Fear)

(Peur)
A stranger to the one who raised us
Un étranger pour celle qui nous a élevés
(Fear)
(Peur)
Nameless to the one who named us
Sans nom pour celle qui nous a prénommés
(Fear)
(Peur)
Back to the place where it all began
De retour où tout a commencé
(Fear)
(Peur)
I'm seeing heaven but I fear it's the end
Je vois le paradis mais j'ai peur que ce soit la fin

- Tech N9ne
Taught to have faith in God
J'ai appris à avoir foi en Dieu
Breakin' bread then we bakin' cod
Nous brisons le pain, puis nous cuisons la morue
Makin' plenty then spread it abroad
En faisons en abondance puis le distribuons dehors
Wash it down with a glass of Shiraz
Rinçons ça avec un verre de Shiraz
I try to walk the path of the righteous on
J'essaye de prendre la voie du juste
But this life is one, that's full of strife, let's run
Mais cette vie est de celle, pleine de conflits, fuyons
To the mountain top
En haut de la montagne
What I'm 'bout to say if suckas starts to thinking this holy name
Ce que je vais dire c'est que si un connard commence à penser que c'est le saint nom
I denounce then stop
Que je dénonce alors arrête
Man, I'm just sayin'
Mec, je dis juste
I do a whole lot of prayin'
Que je fais beaucoup de prières
And I wonder if it's listenin' to Aaron's nightly whisperin'
Et je me demande si c'est écouté des chuchotements nocturnes d'Aaron
'Bout mom in the tithe she's weakly payin'
À propos de maman qui paie faiblement à la messe
I know it's a blessing, that I raised kids 'cause I got skill
Je sais que c'est une bénédiction, que j'ai élevé des enfants parce que j'ai acquis des compétences
And thank God that gangbang thing didn't bring me hot steel
Et Dieu merci, cette violence de gangs ne m'a pas apporté d'arme qui a servi
Now my mom's worse and a lot ill
Maintenant, ma mère est pire et très malade
My fear is that this God I'm prayin' to for my mother is not real
Ma peur est, que ce Dieu que je prie pour ma mère, ne soit pas réel

- Mackenzie O'Guin & Tech N9ne
(Chorus3:
(Fear)

(Peur)
Extinguish me from this world of fire
En m'éteignant de ce monde en flamme
(Fear)
(Peur)
False teachings taught by liars
Faux enseignements appris par des menteurs
(Fear)
(Peur)
Prayers echo in an empty asylum
Des prières résonnent dans un asile vide
(Fear)
(Peur)
No salvation from man's messiah
Pas de salut du messie de l'homme

__________
Message au début de la vidéo:
On November 27th, 2013, I recorded "Fear", one of the most emotional songs of my entire career. The Strange Music video team shot the music video on April 7th, 2014, days before I left for my tour. In the course of waiting for the release, my greatest fear happened on June 6th, 2014 and I lost my angel - my mother, Maudie Sue Yates Khalifah.
Le 27 novembre 2013, j'ai enregistré "Fear", une des chansons la plus émotionnelle de toute ma carrière. L'équipe vidéo de The Strange Music a lancé la vidéo le 7 avril 2014, quelques jours avant la fin de ma tournée. En attendant la sortie, ma plus grande peur s'est produite le 6 juin 2014 et j'ai perdu mon ange - ma mère, Maudie Sue Yates Khalifah.

It's important for my fans to know that this is the most personal music video of my career and I never could have imagined what it would mean to me today. This is the final version of "Fear", for my fans worldwide.
Il est important que mes fans sachent que c'est le clip le plus personnel de ma carrière et je n'aurais jamais pu imaginer ce que cela signifierait pour moi aujourd'hui. Voici la version finale de "Fear", pour mes fans du monde entier

Thank you to everyone for your love and support
Merci à tous pour votre amour et votre soutien

- Tech N9ne

 
Publié par 240196 5 5 7 le 11 avril 2020 à 13h11.
Strangeulation
Chanteurs : Tech N9ne

Voir la vidéo de «Fear (Ft. Mackenzie O'Guin)»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000