Épaules
I saw you walking up the wall
Je t'ai vu marcher au mur
Like the exorcist
Comme l'exorciste
When you saw me there you called
Quand tu m'as vu là tu as appelé
Can you spare a fifth?
Peux-tu partager un cinquième ?
I used to know you when you were small
Je te connaissais quand tu étais enfant
How's it come to this?
Comment ça en est arrivé là ?
How does a happy, bright boy
Comment un garçon heureux et brillant
Fall into the rift?
Tombe dans la faille ?
And you carry weight on your shoulders
Et tu portes un poids sur tes épaules
Won't you see that you are not inside yourself
Ne verres-tu pas que tu n'es pas toi-même
You put that evil back inside yourself
Tu es récupéré ce mal en toi
I saw your Ma the other day
J'ai vu ta maman l'autre jour
She asked me how you were
Elle m'a demandé comment tu allais
Say, 'one day you you'll be fine
J'ai dit "Un jour tu iras bien"
But now you do it worse'
Mais actuellement tu fais pire '
She told as she cried that
Elle a dit en pleurant ceci
'No one breaks the curse'
"Personne ne brise la malédiction"
As I looked into her eyes
Alors que je la regardais dans les yeux
My heart it nearly burst
Mon cœur a failli éclater
And you carry weight on your shoulders
Et tu portes un poids sur tes épaules
Won't you see that you are not inside yourself
Ne verres-tu pas que tu n'es pas toi-même
You put that evil back inside yourself
Tu es récupéré ce mal en toi
And what if you breathe and see you're good
Et qu'est-ce que ça fait si tu respires et vois que tu es bien
And what if you reach out, knock on wood
Et quoi si tu tends la main, touche du bois
I'm begging you please, won't you be understood
Je t'en supplie, s'il te plaît, ne feras-tu pas en sorte d'être compris
And won't you release, I believe you could
Et ne te libéreras-tu pas, je crois que tu pourrais
And if you ever wanna dream
Et si jamais tu voulais rêver
I'll help you see the sky
Je t'aiderai à voir le ciel
And if you ever wanna scream
Et si jamais tu voulais hurler
About some reason why
Pour quelque raison
And if you ever break the seam
Et si tu voulais rompre la couture
That cuts through your disguise
Qui ouvre ton déguisement
I love you when you're seen
Je t'aime quand on te voit
And do my best to try
Et ferai de mon mieux pour essayer
To carry weight off your shoulders
D'enlever le poids de tes épaules
Won't you see that you are not here by yourself
Ne verres-tu pas que tu n'es pas ici tout seul
Please don't put that evil back inside yourself
S'il te plait ne reprends pas ce mal en toi
And what if you breathe and see you're good
Et qu'est-ce que ça fait si tu respires et vois que tu es bien
And what if you reach out, knock on wood
Et quoi si tu tends la main, touche du bois
I'm begging you please, won't you be understood
Je t'en supplie, s'il te plaît, ne feras-tu pas en sorte d'être compris
And won't you release, I believe you could
Et ne te libéreras-tu pas, je crois que tu pourrais
And what if you breathe and see you're good
Et qu'est-ce que ça fait si tu respires et vois que tu es bien
And what if you reach out, knock on wood
Et quoi si tu tends la main, touche du bois
I'm begging you please, won't you be understood
Je t'en supplie, s'il te plaît, ne feras-tu pas en sorte d'être compris
And won't you release, I believe you could
Et ne te libéreras-tu pas, je crois que tu pourrais
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment