J'aurais voulu que tu sois sobre
Wish you were so—, wish you were so—, wish you were sober
J'aurais voulu que tu sois so—, voulu que tu sois so—, voulu que tu sois sobre
Sober, sober, sober
Sobre, sobre, sobre
This party's shit, wish we could dip
Cette fête est de la merde, j'aimerais pouvoir partir
Go anywhere but here
Aller n'importe où plutôt qu'ici
Don't take a hit, don't kiss my lips
Ne prends pas de dose, n'embrasse pas mes lèvres
And please don't drink more beer
Et s'il te plait, ne bois pas plus de bière
I'ma crawl out the window now
Je vais ramper par la fenêtre maintenant
'Cause I don't like anyone around
Parce que je n'aime personne ici
Kinda hope you're followin' me out
J'espère que tu me suives
But this is definitely not my crowd
Mais ce n'est définitivement pas mon monde
(Chorus:)
Nineteen, but you act twenty-five now
Dix-neuf ans, mais tu agis comme si tu en avais vingt-cinq maintenant
Knees weak, but you talk pretty fly, wow
Les genoux qui chancellent, mais tu racontes n'importe quoi
Ripped jeans and a cup that you just downed
Jean déchiré et un verre que tu viens de descendre
Take me where the music ain't too loud
Emmène-moi où la musique n'est pas si forte
Trade drinks, but you don't even know her
Tu échanges les verres, mais tu ne la connais même pas
Save me 'til the party is over
Sauve-moi jusqu'à ce que la soirée soit finie
Kiss me in the seat of your Rover
Embrasse-moi sur le siège de ta Rover
Real sweet, but I wish you were sober
Vraiment doux, mais j'aurais aimé que tu sois sobre
(Wish you were so—, wish you were so—, wish you were sober)
(J'aurais voulu que tu sois so—, voulu que tu sois so—, voulu que tu sois sobre)
I wish you were sober
J'aurais voulu que tu sois sobre
(Wish you were so—, wish you were so—, wish you were sober)
(J'aurais voulu que tu sois so—, voulu que tu sois so—, voulu que tu sois sobre)
I wish you were sober
J'aurais voulu que tu sois sobre
Trip down the road, walking you home
Prendre la route, te ramener à la maison
You kiss me at your door
Tu m'embrasses devant ta porte
Pulling me close, beg me stay over
M'enlaces, me pries de rester
But I'm over this roller coaster
Mais j'en ai fini avec ces montagnes russes
I'ma crawl out the window now
Je vais ramper par la fenêtre maintenant
Getting good at saying, "Gotta bounce"
Être bon à dire, "Je dois y aller"
Honestly, you always let me down
Honnêtement, tu me laisses toujours tomber
And I know we're not just hanging out
Et je sais que nous ne faisons pas que passer le temps
(Chorus)
(Wish you were so—, wish you were so—, wish you were sober)
(J'aurais voulu que tu sois so—, voulu que tu sois so—, voulu que tu sois sobre)
I wish you were sober
J'aurais voulu que tu sois sobre
(Wish you were so—, wish you were so—, wish you were sober)
(J'aurais voulu que tu sois so—, voulu que tu sois so—, voulu que tu sois sobre)
I wish you were sober
J'aurais voulu que tu sois sobre
I wish, I wish, I wish, I wish, I wish
J'aurais voulu, j'aurais voulu... j'aurais voulu
I wish you were sober
J'aurais voulu que tu sois sobre
I wish, I wish, I wish, I wish, I wish
J'aurais voulu, j'aurais voulu... j'aurais voulu
Oh, I wish you were sober
Oh j'aurais voulu que tu sois sobre
(Chorus)
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment