Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Life Goes On» par Drag-On

La Vie Continue

Drag-On: (Speaking) Life is crazy man, it's fucked up
Drag-On: (Parle) La vie c'est du délire mec, c'est putain de barré
(You a half a nigga)
(T'es à moitié un n*gro)
You was never there for me, you know. You know, take care of yours
T'étais là pour moi, tu sais. Tu sais, prends soin des tiens
When I get mine, I'mma take care of mine
Quand j'aurai les miens, je prendrai soin des miens
You can believe that, for real
Tu peux y croire à ça, sérieux

Chorus: You know what you did was wrong
Chorus: Tu sais ce que t'as fait de mal
But still, life still goes on
Ceci dit, la vie continue
You wasn't my daddy, daddy
T'étais pas mon père, père

(Add after first verse)
You never taught me the streets
Tu m'as jamais appris la rue
And didn't know what you mean to me
Et tu savais pas que tu comptais pas pour moi
You wasn't my daddy, daddy
T'étais pas mon père, père

(Verse 1)
Let me ask you a question
Laisse-moi te poser une question
Even though I was your reflection
Même si tu te refléttais en moi
You showed this nigga no love, me and you was no connection
Tu m'as montré aucun amour, moi et toi y'avait aucun lien
You flipped on my moms and she had your ass arrested
T'as frappé ma mère, et elle t'a collé ton cul en prison
But still, when you was there, my eyes was lit up like flourescents
Mais encore, quand t'étais là, mes yeux brillaient comme s'ils étaient fluo
So I read up on my lessons
Alors j'ai appris ma leçon
Now, I'm fed up with your prescense
Maintenant, je suis blasé de ta présence
You yellin', B's is screamin', "Man shut up and get the message"
Tu hurles, bébé crie, "Bordel ferme-la et fais ce que je te dis"
Things I used to do
Les trucs que je faisais
Which reminded me of you
Ça me rappelait toi
But I'm gone, and I'm doin' it and I'm doin fine dude
Mais je suis parti, et j'y suis arrivé je vais bien mec
Look at what you did by and started
Regarde comment t'étais avant
You had a mind but you was heartless
T'étais intelligent mais t'avais pas de cœur
You shouldn't have spit me out dog, now I'm going to shine regardless
T'aurai jamais dû me procréer clebs, maintenant je brille sans un regard
Supposed to leave me high, but I was already above it yo
T'étais sensé me laisser grandir, mais j'étais déjà plus que ça yo
You hated me to the point I was the way you loved it yo
Tu me haïssais à tel point que t'aimais me faire souffrir yo
But fuck it though
Mais rien à foutre
I wouldn't care if you kicked the bucket yo
Je m'en foutrais même si tu devais crever yo
My dick you can suck it yo
Ma b*te tu peux la sucer yo
But it wasn't for nothin yo
Mais c'était pas pour rien yo
You was here to leave a new chapter, Drag-On baby
T'étais ici pour créer un nouveau chapitre, Drag-On ma gueule
Thoughts from now will live on, til I'm dead and gone baby
Les pensées d'aujourd'hui vivront encore demain, jusqu'à ma mort ma gueule
You was wrong
T'avais tort
But now I'm older spittin' the bomb
Mais désormais je suis plus vieux je me laisse plus faire
Gettin' lit on
Fais-toi une raison
Just livin off this written from the arm
Je vis de ce que j'ai écrit avec le cœur
I was given from the mind since you wasn't there nigga
Mon esprit s'est aiguisé depuis que t'es parti n*gro
Can't believe you had me cryin', you wasn't worth a tear nigga
J'arrive pas à croire que tu m'aies fait pleurer, tu méritais pas une larme n*gro
I used to be in the crib, no money, no food, hopin' for you
Je vivais dans un appart' moisi, sans argent, ni nourriture, à t'attendre
Now you and yours peepin' at my bocu's
Maintenant toi et les tiens ont la belle vie
My lyrics, going to haunt you
Mes paroles, vont te hanter
You feel this one don't you
Tu la sens celle-là, pas vrai
Why don't you kill me with precaution
Pourquoi ne m'as-tu pas tué pour anticiper
You should have just had an abortion, for real
T'aurai dû me faire avorter, sérieux

(Repeat Chorus 1x)

(Verse 2)
I guess there's ways of life I have yet to learn
Je suppose que je dois encore apprendre à vivre
Like Drag-On, and how many niggas I have yet to burn
En mode Drag-On, et combien de n*gros je dois encore brûler
With no rice on the shelf
Sans rien à grailler
That's when I learned life itself
Ça c'était quand j'apprenais la vie
Only Chow, that's why I hit the mic for delf
Trois repas désormais, voilà pourquoi je tâte le micro
Fear no one
Je crains personne
I was taught to care for no one
J'ai appris à me soucier de personne
Hard-hitter
À percuter
Little nigga, cause I ain't hittin' no one
Un petit gars, parce que je compte frapper personne
All I heard was me tellin' bitches to get in that bed
Tout ce que j'entends, c'est moi disant à des salopes de se poser sur ce lit
Gettin' that head
Pour vider mes balloches
Me and my niggas gettin' that bread
Moi et mes potes on vit pour la thune
Shit wasn't right because during that I didn't know you
Rien allait parce qu'à cette époque je te connaissais pas
I guess it's true
Je suppose que c'est vrai
Things you don't know, you're gonna go through
Les trucs qu'on connait pas, faut plonger dedans
On the phone, tellin' my man, "I'm about to blow dude"
Au téléphone, je disais à mon pote, "Je vais exploser mec"
Moms on the other line, saying, "You about to blow who?"
Ma mère à l'autre bout du fil, disait, "Tu vas exploser qui?"
"Oh, ain't nothin' ma. Yo, I'll call you later"
"Oh, nan rien m'man. Yo, je te rappelle plus tard"
My moms, was zoned out
Ma mère, elle était toxico
The days to the froze was blown out
Les jours où il faisait froid ça craignait
Cut the stove on the days I was alone in the house
Je coupais le courant les jours où j'étais seul à la maison
There was alot of shit missin', talkin' about she loaned it out
Y avait trop de trucs qui manquaient, y a des trucs qu'elle me prêtait
It was thug livin', and there was nothing I could do stop it
C'était une vie de loubard, et je pouvais rien faire pour arrêter ça
Shit was hard like a kindergarten kid in college
J'étais comme un petit de maternelle au lycée
Started makin' profit, that's how I built my wealth
J'ai commencé à gagner de la thune, c'est comme ça que je me suis fait
And what I did, shit only the fools will quit up on his self
Et j'ai réussi, merde seul un imbécile aurait abandonné
I didn't know how I did it by myself
Je sais même pas moi-même comment j'ai pu réussir
Sometimes it drove me to drinkin' so I spit up on myself
Des fois je devais boire pour oublier de me dévaloriser
And you know what, out of all that, I'm about to blow up
Et tu sais quoi, hormis tout ça, je suis prêt à tout défoncer
Til I'm six feet, I'mma tear it up from the floor up
Jusqu'à ce qu'on m'enterre, je vais tout déchirer
Nigga what
N*gro quoi

(Repeat Chorus 2x)

Life still goes on
La vie continue
But you was wrong
Et t'avais tort
You wasn't my daddy, daddy
T'étais pas mon père, père

 
Publié par 186261 4 4 6 le 11 mars 2020 à 7h41.
Opposite of H2O Drag-On
Chanteurs : Drag-On

Voir la vidéo de «Life Goes On»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000