La noticia de una muerte
La nouvelle d'un décès
Nunca es bien recibida
N’est jamais bien reçue
Pero muchos la esperaban
Mais beaucoup l'attendaient
Pa' sanar tantas heridas
Pour guérir tant de blessures
Me avisaron que había muerto
On m’a dit qu'il était mort
Un domingo a medio día
Un dimanche à midi
No tuve remordimiento en salir a festejar
Je n'ai eu aucun regret de sortir pour faire la fête
Y las calles se llenaron de alegría contenida
Et les rues se sont remplies d’une joie contenue
Por aquellos que se fueron y que nunca volverán
En hommage à ceux qui sont partis et qui ne reviendront jamais
La justicia siempre tarda en llegar
La justice prend toujours du temps pour arriver
Y tu muerte no pudo callar
Et ta mort n'a pas pu faire taire
A tantos desaparecidos que dejaste sin cantar
Tous ces disparus que tu n’as pas laissé chanter
Dicen que el tiempo pasa y lo cura todo
On dit que le temps passe et guérit tout
Y aunque el perro se ha muerto la rabia está
Et même si le chien est mort, la rage reste présente
Los que hablaron de igualdad
Ceux qui ont parlé d'égalité
Hoy se roban el dinero de los demás
Volent aujourd’hui l’argent des autres
Y yo sigo caminando por mi propia avenida
Et je continue de marcher sur ma propre avenue
Pero hay muchos que esperaron
Mais beaucoup ont attendu
Otra oportunidad
Une autre opportunité
Que hace mucho prometieron
Qu’ils ont promis il y a longtemps
Y que nunca les cumplieron
Et dont ils n’ont jamais tenu parole
Porque estaba todo armado pa' dejarlos sin hablar
Parce qu’il était armé pour les faire taire
Y aunque trate de cambiar
Et même si vous essayez de changer
El curso de la realidad
Le cours de la réalité
Con su discurso no nos van a ser callar
Votre discours ne nous fera pas taire
Por qué no cuentan la verdad?
Pourquoi ne disent-ils pas la vérité?
Vayan sacándose el disfraz
Allez enlever votre déguisement
Si están todos en la trampa
Si tout le monde est dans le piège
Y yo sigo caminando por mi propia avenida
Et je continue de marcher sur ma propre avenue
Aunque muchos esperaron otra oportunidad
Mais beaucoup ont attendu une autre opportunité
Que hace mucho prometieron
Qu’ils ont promis il y a longtemps
Y que nunca les cumplieron
Et dont ils n’ont jamais tenu parole
Porque estaba todo armado pa' dejarlos sin hablar
Parce qu’il était armé pour les faire taire/ laisser sans voix
Y yo sigo caminando por mi propia avenida
Et je continue de marcher sur ma propre avenue
Aunque muchos esperaron otra oportunidad
Mais beaucoup ont attendu une autre opportunité
Que hace mucho prometieron
Qu’ils ont promis il y a longtemps
Y que nunca les cumplieron
Et dont ils n’ont jamais tenu parole
Porque estaba todo armado pa' dejarlos sin hablar
Parce qu’il était armé pour les faire taire/ laisser sans voix
__________
La chanson, sortie en 2007 fait référence à la mort du dictateur chilien Augusto Pinochet en Décembre 2006. Lors de l'annonce de sa mort, les familles des victimes de la dictature se sont rassemblées dans la capitale en hommage à tous les morts et les disparus entre 1973 et 1990.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment