When I get messed up at the party
Quand je suis défoncée à une soirée
I make a scene and get upset
Je fais une scène et je m'énerve
But when I wake up in the morning
Mais quand je me réveille le matin
You bring me breakfast in bed and act like there's nothin' to forget
Tu m’amènes le petit-déjeune et fais comme s'il ne s'était rien passé
Maybe I should count my blessings
Peut-être que je devrais mesurer ma chance
That you're just that type
Tu es juste ce genre de mec
So call me masochistic
Alors dis que je suis masochiste
But sometimes, I want to fight
Mais parfois, je veux juste me battre
Every time I leave, you pull me closer
A chaque fois que je pars, tu t'approches plus près
I hang up the phone, you call me back
Je raccroche le téléphone, tu me rappelles
Why don't you mess me 'round like you're supposed to?
Pourquoi tu ne me laisses pas tomber comme tu le devrais ?
You're turning me cruel 'cause I'm just wanting you to react
Tu me rends cruelle parce que je veux seulement que tu réagisses
Hey, hey, hey
Hey, hey, hey, hey
Hey, hey, hey
You're turning me cruel 'cause I'm just wanting you to react
Tu me rends cruelle parce que je veux seulement que tu réagisses
If I say jump, you just say "How high?"
Si je dis saute tu dis seulement "A quelle hauteur" ?
I think you might love me to death
Je crois que tu m'aimes à en mourir
The way you do me, boy, you're too nice
La façon dont tu agis envers moi, garçon, tu es trop gentil
You gas me up when I wanna be losin' my breath
Tu m'apportes de l'oxygène quand je veux perdre mon souffle
Maybe I should count my blessings
Peut-être que je devrais mesurer ma chance
That you're just that type
Tu es juste ce genre de mec
So call me masochistic
Alors dis que je suis masochiste
But sometimes, I want to fight
Mais parfois, je veux juste me battre
Every time I leave, you pull me closer
A chaque fois que je pars, tu t'approches plus près
I hang up the phone, you call me back
Je raccroche le téléphone, tu me rappelles
Why don't you mess me 'round like you're supposed to?
Pourquoi tu ne me laisses pas tomber comme tu le devrais ?
You're turning me cruel 'cause I'm just wanting you to react
Tu me rends cruelle parce que je veux seulement que tu réagisses
Looking for a little confrontation
Je cherche un peu de confrontation
Now I know the nice guys turn me bad
Maintenant je sais que les gentils garçons me rendent mauvaises
The less you do, the more it makes me crazy (Crazy)
Moins t'en fais plus ça me rend dingue (dingue)
You're turning me cruel 'cause I'm just wanting you to react
Tu me rends cruelle parce que je veux seulement que tu réagisses
Hey, hey, hey
Hey, hey, hey, hey
Hey, hey, hey
You're turning me cruel 'cause I'm just wanting you to react
Tu me rends cruelle parce que je veux seulement que tu réagisses
Every time I leave, you pull me closer (pull me closer)
A chaque fois que je pars, tu t'approches plus près (tu t'approches plus près)
I hang up the phone, you call me back
Je raccroche le téléphone, tu me rappelles
Why don't you mess me 'round like you're supposed to? (mess me 'round)
Pourquoi tu ne me laisses pas tomber comme tu le devrais ? (me laisser tomber)
You're turning me cruel 'cause I'm just wanting you to react
Tu me rends cruelle parce que je veux seulement que tu réagisses
Looking for a little confrontation
Je cherche un peu de confrontation
Now I know the nice guys turn me bad
Maintenant je sais que les gentils garçons me rendent mauvaises
The less you do, the more it makes me crazy (Crazy)
Moins t'en fais plus ça me rend dingue (dingue)
You're turning me cruel 'cause I'm just wanting you to react
Tu me rends cruelle parce que je veux seulement que tu réagisses
Hey, hey, hey
Hey, hey, hey, hey
Hey, hey, hey
You're turning me cruel 'cause I'm just wanting you to react
Tu me rends cruelle parce que je veux seulement que tu réagisses
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment