L'été
I haven't seen you since the summer
But you feel just like I remember
Je ne t'ai pas vu depuis l'été
Mais quand je pense à toi, je me souviens de tout
Time just blows, how about we rewind slow-mo
I could really use one of those nights till the sunrise
On that high life, when nobody could bring us down
I'm so alive, jumping fences, and cutting lines
I really meant it then, that one moment, I was hopeless
Mama said it'd take a boy like you to tie me down
Le temps pas si vite, et si on regardait tout au ralenti ?
J'aimerais passer une nuit toute entière avec toi
Quand on vivait à fond, et personne ne pouvait nous arrêter
Je me sens vivante, je passe les obstacles, je n'attends plus
Ce que je disais était vrai, à ce moment, j'étais brisée
Ma mère m'a dit qu'il me faudrait un mec comme toi pour m'enchaîner
When I'm with you I wanna do all kinds of stupid shit
Just for the night let's make some memories that we might regret
Oh oh oh, I'll never forget you, oh oh oh
Avec toi, j'ai envie de faire tout et n'importe quoi
Pendant une nuit, créons des souvenirs que nous regretterons
Oh oh oh, je ne t'oublierai jamais, oh oh oh
I haven't you seen since the summer
I guess I missed you or whatever
It's been a long a time since that summer
But you feel just like I remember
Je ne t'ai pas vu depuis l'été
Je crois que tu m'as manqué, un truc comme ça
Le temps a passé, depuis cet été
Mais quand je pense à toi, je me souviens de tout
The stars fill the skies
Take it into my teared filled eyes, fuckin' beautiful
We both felt it, crushed like velvet
Call me selfish but I really hope that you miss your flight
Les étoiles remplissent le ciel
Elles se reflètent dans mes yeux remplis de larmes, c'est magnifique
On a ressenti la même chose, le courant est passé
Tu peux dire que je suis égoïste, mais j'espère que tu rateras ton avion
When I'm with you I feel like a teenager, we dynamite
It's dangerous but beautiful, ain't that the point of life?
Oh oh oh, I'll never forget you, oh oh oh
Avec toi, je suis comme une ado, on explose tout
C'est dangereux mais magnifique, c'est pas ça la vie ?
Oh oh oh, je ne t'oublierai jamais, oh oh oh
I haven't you seen since the summer
I guess I missed you or whatever
It's been a long a time since that summer
But you feel just like I remember
Je ne t'ai pas vu depuis l'été
Je crois que tu m'as manqué, un truc comme ça
Le temps a passé, depuis cet été
Mais quand je pense à toi, je me souviens de tout
Every time I feel the spirit
I remember, we were fearless
Every time I feel the spirit
Feel the spirit, feel the spirit
À chaque fois que je reviens à toi
Je me souviens, on n'avait peur de rien
À chaque fois que je reviens à toi,
Que je reviens à toi, je reviens à toi
Every time I feel the spirit
I remember, we were fearless
Every time I feel the spirit
Feel the spirit, feel the spirit
À chaque fois que je reviens à toi
Je me souviens, on n'avait peur de rien
À chaque fois que je reviens à toi,
Que je reviens à toi, je reviens à toi
(One of those nights)
I'm just having one of those nights
Thinking back to one of those nights
(One of those nights)
I'll remember you for the rest of my life
I'm just having one of those nights
(Une de ces soirées)
C'est une de ces soirées
Je repense à une de ces soirées
(Une de ces soirées)
C'est une de ces soirées
Je repense à une de ces soirées
Having one of those nights
One of those nights, yeah
One of those nights
C'est une de ces soirées
Une de ces soirées, ouais
Une de ces soirées
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment