Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «...Where His Ravens Fly...» par Falkenbach

Geri and Freki does Heerfather feed,
Geri et Freki* sont alimentés par le Père,
the far-famed fighter of old.
le tout grand combattant des anciens.
But on wine alone does the one-eyed god,
Mais seul le vin alimente le dieu borgne,
Wuotan, forever live.
Odin, qui vit pour l'éternité.

O'er Midgard Hugin and Munin** both
Par-dessus Midgard, Hugin et Munin
each day set forth to fly.
survolent chaque jour.
For Hugin I fear lest he come not home,
Pour Hugin, je crains qu'il ne rentre pas à la maison,
but for Munin my care is more.
mais j'ai plus de craintes pour Munin.

There Valgrind*** stands, the sacred gate,
Là où se trouve Valgrind, le portail sacré,
and behind're the holy doors.
Et derrière se trouvent les portes sacrées.
Old is the gate, but few there are
Vieux est le portail, mais rares sont ceux
who can tell how it's tightly locked.
Qui peuvent témoigner de la façon dont il est verrouillé.

Five hundred doors and forty there are,
Cinq-cent-quarante portes sont là,
I ween, in Walhall's walls.
dans les murs du Valhalla.
Eight hundred fighters through one door fare
Huit cent guerriers à travers chaque porte
when to war with the wolf they go.
lorsqu'ils sont partis en guerre avec le loup.

Five hundred rooms and forty there are
Cinq-cent salles et quarante sont là
I ween, in Bilskirnir**** built.
construites dans le Bilskirnir.
Of all the homes who'se roofs I beheld,
De toutes les maisons qui ont des toits,
my son's the greatest meseemed.
mon fils est le plus mécontent.

There is Folkvang, where Freyja decrees
Voici Folkvang, où règne la déesse Freya
who shall have seats in the hall.
Qui a des sièges dans le Hall.
The half of the dead each day does she choose,
La moitié des morts qu'elle a choisi s'y trouvent,
the other half does Othin have.
l'autre moitié est pour Odin.

There is Gladsheim, and golden-bright
Voici Gladsheim, si brillant et doré
there stands Walhall stretching wide.
Là s'étend largement Valhalla.
There does Othin each day choose
Là se trouvent chaque jour
all those who fell in fight.
Ceux qui sont tombés au combat.

Now am I Othin, Ygg was I once,
Désormais je suis Odin, jadis je fus Ygg,
ere that did they call me Thund.
Avant cela, ils m'ont appelé Thund.
Wodan and Oden, and all, methinks,
Wodan et Odin, et tous,
are the names for none but me.
Sont tous ces noms qui me sont attribués.

Hail to thee, for hailed thou art
Salut à toi, car tu es salué
by the voice of Veratyr.
par la voix de Veratyr.
Where Valgrind stands, the sacred gate
Là où se tient Valgrind, le portail doré
ye will find nine golden doors.
Vous trouverez les neuf portes d'or.

Hail to thee, for hailed thou art
Salut à toi, car tu es salué
by the voice of Veratyr.
par la voix de Veratyr.
Old is the gate, but few there are
Vieux est le portail, mais rares sont ceux
who can tell how it's tightly locked.
Qui peuvent témoigner de la façon dont il est verrouillé.
_______
*Geri et Freki sont les deux loups qu'Odin nourrit lorsqu'il est au Valhalla.
**Hugin et Munin sont les deux corbeaux qui accompagnent Odin. Leurs noms signifient respectivement "Pensée" et "Mémoire". Ils partent à l'aube, parcourent les neuf mondes et reviennent le soir vers Odin pour lui annoncer ce qu'ils ont vu et entendu.
***Valgrind est le nom d'une des portes du Valhalla.
****Bilskirnir est le manoir du dieu Thor.

 
Publié par 75086 4 4 7 le 31 janvier 2020 à 14h06.
Tiurida
Chanteurs : Falkenbach
Albums : Tiurida

Voir la vidéo de «...Where His Ravens Fly...»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000