Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Skirnir» par Falkenbach

Long is one night, and long the second one;
Longue est la première nuit, et longue est la deuxième ;
How can I... How can I wait through three?
Comment puis-je... Comment puis-je attendre pendant la troisième ?

Once a month... A month seemed less to me
Jadis, un mois... Un mois semblait court pour moi
Compared to this one night of waiting for her...
Comparé à cette nuit d'attente pour elle...

As dear to no man in days past
Aussi chère pour aucun homme dans ces jours passés
Was maid as she is to me:
Fut la dame qui m'était accordée :
But no elf, no god, will grant my prayer
Mais aucun elfe, ni dieu, n'écoute ma prière
That I may lie with her...
Que je dois lui confier...

Hail to thee, Veraldur!!!
Salut à toi, Veraldur !!!

Long is one night, and long the second one;
Longue est la première nuit, et longue est la deuxième ;
How can I... How can I wait through three?
Comment puis-je... Comment puis-je attendre pendant la troisième ?

Once a month... A month seemed less to me
Jadis, un mois... Un mois semblait court pour moi
Compared to this one night of waiting for her...
Comparé à cette nuit d'attente pour elle...

Arise, Skirnir, now ride swiftly to Frey, my son,
Lève-toi, Skirnir, maintenant chevauche pour Frey, mon fils,
And ask him this:
Et demande-lui cela :
With whom is the Wise one so angry,
Avec qui le Sage est-il en colère,
So sad at hearth?
Avec un coeur si triste ?

Hail to thee, Veraldur!!!
Salut à toi, Veraldur !!!

To stake life on the luck of the dice
Placer la vie sur la chance des dés
Is better than to be a coward:
Est mieux que d'être un lâche :
The day of my death is by fate,
Le jour de ma mort est décidé par le destin,
My time is fixed.
Mon temps est fixé.

Night has fallen:
La nuit est tombée :
Now we must ride over the misty mountains,
Désormais, nous devons chevaucher par-delà les montagnes brumeuses,
The fells of the troll-folk;
Les terres du peuple des trolls ;
We shall both arrive or both fall
Nous devons y parvenir ou tomber
...into the hands of Gymir.
...dans les mains de Gymir.

Hail to thee, Veraldur
Salut à toi, Veraldur

(inspiré par le Skirnismal)

 
Publié par 73961 4 4 7 le 27 janvier 2020 à 7h22.
Heralding - The Fireblade
Chanteurs : Falkenbach

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000