A propos de la traduction :
Les textes semblent être en partie composés en une ancienne langue scandinave. Un message a été envoyé à Falkenbach afin d'avoir quelques éclaircies.
___________
Traduction :
For Manalis en Velandur!!!
Pour Manalis et Velandur !!!
Mannen, t'leve ma nej evig duur...
Les hommes, ils ne vivent pas pour l'éternité...
Herjan vear et bluden naart.
Herjan était ensanglanté.
Dounear daveirjent ab Roudenbaard.
There lurks evil round each bend of the road:
Le mal se cache à chaque virage de la route :
A long life you must not look to have,
Une longue vie que vous ne cherchez pas à avoir,
So great are the hatreds grown.
Si grandes sont les haines.
For Manalis en Velandur!!!
Pour Manalis et Velandur !!!
Mannen, t'leve ma nej evig duur...
Les hommes, ils ne vivent pas pour l'éternité...
Herjan vear et bluden naart.
Herjan était ensanglanté.
Dounear daveirjent ab Roudenbaard.
Among kinsmen remain free from fault and reproach:
Les ancêtres restent exempts de fautes et de reproches :
Be slow to wrath though they wrong you much,
Ne sombrez pas dans la colère bien qu'ils vous fassent mal,
In death this will do you good.
La mort vous fera du bien.
To battle is better than to be burned in the hall,
Partir en guerre reste mieux que d'être brûlé dans le Hall,
Although it gleams with gold
Bien qu'il brille d'or
Foraan
Partons
Mannen!!!
Soldats !!!
Trekker
Enfourchons
Vi Naar
Les chevaux
Roman Land
Terre Romaine
Foraan kaempen
Partons en guerre
For manalis en Velandur,
Pour Manalis et Velandur,
Trekkar vi naar
Enfourchons les chevaux
Vear dej Wal'es kiest.
For Manalis en Velandur!!!
Pour Manalis et Velandur !!!
Mannen, t'leve ma nej evig duur...
Les hommes, ils ne vivent pas pour l'éternité...
Herjan vear et bluden naart.
Herjan était ensanglanté.
Dounear daveirjent ab Roudenbaard.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment