Faire Chier D'
(Intro)
Grrrrrrrrrrrrrrr
(Verse 1)
What's on y'all niggas minds, fucking with me
Qu'est-ce qui vous passe par la tête n*gros, de me faire chier
Y'all know somebody has told you about fucking with D
Vous savez tous ce qu'il en coûte de faire chier D
Stuck in a tree is what you will be like a cat
Coincés dans un arbre comme un chat c'est ce que vous méritez
Another dog at the bottom looking up, now what's that?
Avec un clebs en bas à l'affût, maintenant qu'est-ce qu'il y a?
Your worst nightmare 'cause I take it right there
Ton pire cauchemar parce que c'est là que je te fais atterrir
You got niggas coming? Where they at? Right where?
Tu vois des n*gros arriver? Où ça? À partir d'où?
I make 'em like air, floating away
Je les brasse comme de l'air
Wouldn't tell what he was thinking so I opened a way
Il n'aurait jamais dit ce qu'il pensait, alors je l'ai aidé
Left him broken away, you know he hurt before he died
Je l'ai brisé, tu sais qu'il a souffert avant de crever
Makes you wonder if he lost his shirt before he died
Tu te demandes si il a fini à poil avant de crever
Only two knew the answer and one of us is dead
Seuls deux savent ce qu'il en est, l'un d'eux est mort
So anyone who seeks the truth can get it straight to head
Alors celui qui cherche la vérité peut se la prendre en pleine face
Then you and him can discuss what I did
Après lui et toi peuvent discuter de ce qu'il a fait
Yeah it was wrong, dog, but I slid
Ouais c'était faux, mec, mais j'ai glissé
I'll repent one day, just not right now
Je me repentirai un jour, mais pas aujourd'hui
You hear my shit all on the street, I'm kinda hot right now
T'entends ce que je fais dans la rue, je suis chaud comme la braise
Come on
Vas-y
(Hook)
I don't give a fuck about
J'en ai rien à foutre de
Y'all niggas cause y'all aint killing nothing
Vous les n*gros, vous n'avez jamais tué personne
I don't give a fuck about
J'en ai rien à foutre de
Y'all niggas cause y'all aint killing nothing
Vous les n*gros, vous n'avez jamais tué personne
(Verse 2)
I wanna break bread wit' the cats that I starve with
Je veux casser la graine avec mes potes qui crèvent la dalle
Wanna hit the malls with the same dogs I rob with
Je veux faire mes achats avec mes potes braqueurs
Wanna be able to laugh with the niggas that I cried with
Je veux être capable de rire avec des n*gros avec qui j'ai pleuré
When it's over be like these is the niggas that I died with
Quand ça sera fini je veux que ça finisse avec mes n*gros
What do you do when you find out in the hall there's a rat?
Qu'est-ce que tu feras quand tu trouveras la taupe parmi eux?
What do you do when you find out that your dog is a cat?
Qu'est-ce que tu feras quand tu découvriras que ton ami est ton ennemi?
Shit, all niggas pack, can't hold but two
Merde, chaque n*gro, fait la paire
So while you getting more gats I'm putting holes in you
Alors pendant que tu recharges ton flingue je te fais des trous dedans
A snubnose will do, break 'em off real propa'
Un petit calibre fera l'affaire, je te brise correctement
Need to keep spittin' and I ain't gonna stoppa'
Faut que je continue à rapper, et je m'arrêterai jamais
Cocka, unlocka, let'em go!
En jou, feu, c'est parti!
Give it to his man, just to let him know
En plein dans son pote, juste pour qu'il sache
All things considered it was real for' a minute
Tous comptes faits c'était bien que pour une minute
Got what was yours and tried to steal something with it
J'ai pris ce qui t'appartient et essayé d'en tirer quelque chose
Now feel something hit it, your chest that is
J'ai senti quelque chose claquer, c'est ton thorax
The best that is, is probably the best that slid
Le mieux qu'il soit c'est probablement ce qui glisse le mieux
Don't stress that kid!
Ne rends pas ce gamin nerveux!
(Hook)
(Verse 3)
When niggas hear that dog bark, they better run
Quand les n*gros entendent le clebs aboyer, ils ferait mieux de se casser
When police hear that dog bark, they better come
Quand les flics entendent le clebs aboyer, ils ferait mieux de s'amener
They expect to save their lives, but they lives will be lost
Ils veulent sauver leur peau, mais c'est peine perdue
There is a price to pay, how many lives will it cost? (come on)
Il y a un prix à payer, combien de vies ça va coûter? (vas-y)
Since I run with the devil, I am one with the devil
Depuis que ma vie est un enfer, je fricote avec le diable
And I stay doing dirt so I'm a come with the shovel
Et comme j'ai le nez dans la crasse autant que je m'amène avec la pelle
Is you on a level of a madman whose mind's twisted?
Tu penses pouvoir affronter un mec dont l'esprit est tordu?
Mad niggas dreams caught the last train, mine's missed it
Les fous ont vu leurs rêves se réaliser, moi j'ai loupé le coche
Listed as a manic-depressive with extreme paranoia
Diagnostiqué maniaco-dépressif avec paranoïa extrême
Hey dog, I got something for ya
Hé clebs, j'ai une info pour toi
Hear my name, feel my pain
Appelle-moi, ressens ma souffrance
Niggas wanna steal my fame, but first, feel my reign
Les n*gros empiètent sur mon succès, mais d'abord, sens le règne
Know what it's like to suffer, never have enough of
Je sais ce que c'est de souffrir, j'en ai jamais eu assez
Shit, starting off hard then only getting rougher!
Merde, ça demarre durement et ça empire avec le temps!
Tougher, but then came the grease
Plus fort, mais voilà la thune
So if you wanna save the peace, tame the beast
Alors je veux rester en paix, dompter la bête
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment