Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Donar's Oak» par Falkenbach

Branches as high as vigilant eye could see,
Des branches si hautes qu'un oeil vigilant peine à voir,
Magic runes, once scratched into this tree.
Des runes magiques, jadis gravées sur cet arbre.
An old man sat down at this mighty oak,
Un vieil homme s'était assis au pied de cet immense chêne,
Every morning, day by day...
Chaque matin, jour après jour...
And he closed his eyes
Et il a fermé ses yeux
While a gasp blew through its leaves...
Tandis qu'un murmure souffle sur les feuilles...
And he began to speak...
Et il a commencé à parler...

Grímnismál, vers 4, 1-6; vers 5, 1-6 :

"Land er heilagt,
er ek liggja sé
ásum ok álfum nær
en í Þrúðheimi
skal Þór vera,
unz of rjúfask regin."

"La Terre est sanctifiée là-bas par les mensonges,
Celle proche des Ases et des Alfes ;
A Thrudheim, demeure Thor,
Jusqu'à ce que se dessine la ruine des Dieux."

"Ýdalir heita
þar er Ullur hefir
sér of görva sali
Álfheim Frey
gáfu í árdaga
tívar at tannféi."

"Sur les plaines d'Ydalir, Ull tient l'arrière
Du haut de sa halle fortifiée de bois.
Frey, lui, détient son artefact des forges d’Alfaheim,
Tel un don reçu par l’enfant des Dieux."

Roots as deep as the very depths of heart,
Des racines aussi profondes que les profondeurs du coeur,
Source for those who know what's still to come...
Source pour ceux qui savent ce qui reste à venir...
Man of wisdom and knowledge great,
Homme d'une grande sagesse et connaissance,
With hair as white as snow...
Avec ses cheveux aussi blancs que la neige...
The young amongst them in a circle sat
Les jeunes s'étaient assis en cercle autour de lui
And listened to his voice.
Et ils écoutaient sa voix
...While he began to speak...
...Alors il a commencé à parler...

 
Publié par 73961 4 4 7 le 21 janvier 2020 à 7h08.
Ok Nefna Tysvar Ty
Chanteurs : Falkenbach

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000