Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Chronic Keeping 101 (Interlude)» par Xzibit

Le Stress Maintient la Fatigue (Interlude)

Man: Woah, yeah, haha
Homme: Woah, ouais, haha
Woman: Has anybody seen my purse?
Femme: Quelqu'un aurait vu mon sac?
Man: Ain't nobody seen your shit
Homme: Personne n'a vu ton truc
Xzibit: Where the loud at? Aw shit. Used to be whiter than [?]. Alright, so check it out, man. Let's smoke that weed and shit.
Xzibit: Vous êtes où? Aw merde. C'était plus blanc que [?]. Ok, regarde bien ça, mec. Fumons un peu de cette beuz et tout.
What you talking 'bout weed and hoes? Yeah, I'm just sayin' like your strategy is good. Know what I'm sayin'?
De quoi tu parles de beuz et de putes? Ouais, je disais juste que ta stratégie est bonne. Tu vois ce que je veux dire?
You got a lil get together goin' on, females comin' through, yeah, know what I mean? You know what I'm sayin'?
Y'en a un peu qui arrivent ici et là, les meufs et tout, ouais, tu vois ce que je veux dire? Tu comprends hein?
They just like, you know, wanna concern the crowd 'cause you know...it, it, it don't give you a connoisseur like Marcel, aight.
Elles sont genre, tu sais, elles veulent sensibiliser le public parce que tu sais... ça, ça, ça fait pas de toi un connaisseur comme Marcel, ok.
You have to have a lil stash on deck for you know, your activities and what not.
Faut que t'aies une petite planque sous ton bureau pour tout ça, ce qui font ou pas tes activités.
You know they just gon' come through and smoke it all and it'll be gone in one night.
Tu sais ils vont venir à un moment et tout fumer et t'auras plus rien en une nuit.
Fuck that, you know what I'm sayin'? You just gotta have a lil bag of the good city vibes, you know what I'm sayin'?
Rien à foutre, tu vois ce que je veux dire? Faut juste que t'es un sac de bonnes vibrations urbaines, tu vois ce que je veux dire?
Lil stresser, you know what I'm sayin'? So when they come through, you know...she roll it up.
Tu stresses trop, tu vois ce que je veux dire? Donc quand ils arrivent, tu sais... elle te roule.
Pass it all, you know what I'm sayin'? Man, you know if you keep to your side, you gon' roll a lil more chronic up, you know.
Qu'à cela ne tienne, tu vois ce que je veux dire? Mec, tu sais si tu gardes ça pour toi, ça va te retomber dessus, tu sais.
And play at the same time, you know what I'm sayin'? You know all the weed come up together, you hear me?
Et jouer en ta défaveur, tu vois ce que je veux dire? Tu sais toute la beuz arrange tout, tu piges?
Man: Yo, you smell different
Homme: Yo, tu sens bizarre
Xzibit: You just play it off, you be like, "Nah, this the same shit I'm turnin'." Here, let me roll you another one. Bring that heat, you gon' pass that. C'mon, man, you gotta understand. Chronic keeping 10
Xzibit: Tu joues à ça, t'es genre, "Nan, j'ai pas changé dans tout ça". Tiens, laisse-moi t'en rouler une autre. Passe le briquet, tu vas t'en fumer une bonne. Vas-y, mec, faut que tu comprennes. Le stress maintient la fatigue.

 
Publié par 186261 4 4 6 le 11 janvier 2020 à 7h03.
40 Dayz and 40 Nightz
Chanteurs : Xzibit

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000