I was distracted
J'étais distrait
And in traffic
Et dans les bouchons
I didn't feel it
Je ne l'ai pas senti
When the earthquake happened
Quand le tremblement de terre a eu lieu
But it really got me thinkin'
Mais ça m'a vraiment fait réfléchir
Were you out drinkin'
Étais-tu sortie boire un verre ?
Were you in the living room
Etais-tu dans le salon ?
Chillin' watchin' television
En train de te détendre devant la télé
It's been a year now
Ça fait un an maintenant
Think I've figured out how
Je pense avoir compris comment
How to let you go and let communication die out
Comment te laisser partir et laisser la communication s'éteindre
I know, you know, we know, you weren't down for forever and it's fine
Je sais, tu sais, nous savons que tu n'étais pas prête pour l'éternité et ce n'est pas grave
I know, you know, we know, we weren't meant for each other and it's fine
Je sais, tu sais, nous savons que nous n'étions pas fait l'un pour l'autre et ce n'est pas grave
But if the world was ending
Mais si c'était la fin du monde
You'd come over right
Tu viendrais pas vrai
You'd come over and you'd stay the night
Tu viendrais et tu passerai la nuit
Would you love me for the hell of it
M'aimerai-tu juste pour le plaisir ?
All our fears would be irrelevant
Toutes nos peurs seraient insignifiantes
If the world was ending
Si c'était la fin du monde
You'd come over right
Tu viendrais, pas vrai ?
The sky'd be falling and I'd hold you tight
Le ciel nous tomberait sur la tête et je te serrerai fort contre moi
And there wouldn't be a reason why
Et il n'y aurait aucune raison pour laquelle
We would even have to say goodbye
On devrait se dire adieu
If the world was ending
Si c'était la fin du monde
You'd come over right
Tu viendrais
Right?
Pas vrai ?
If the world was ending
Si c'était la fin du monde
You'd come over right
Tu viendrais
Right?
Pas vrai ?
I tried to imagine
J'ai essayé d'imaginer
Your reaction
Ta réaction
It didn't scare me when the earthquake happened
Je n'ai pas eu peur quand le tremblement de terre s'est produit
But it really got me thinkin'
Mais ça m'a vraiment fait pensé
That night we went drinkin'
A ce soir où nous sommes allés boire un verre
Stumbled in the house
J'ai trébuché dans la maison
And didn't make it past the kitchen
Et je n'ai pas réussi à franchir la cuisine
Ah it's been a year now
Ah ça fait un an maintenant
Think I've figured out how
Je pense que j'ai compris comment
How to think about you without it rippin' my heart out
Comment penser à toi sans que ça me déchire le coeur
I know, you know, we know, you weren't down for forever and it's fine
Je sais, tu sais, nous savons que tu n'étais pas prêt à l'éternité et ce n'est pas grave
I know, you know, we know, we weren't meant for each other and it's fine
Je sais, tu sais, nous savons que nous n'étions pas fait l'un pour l'autre et ce n'est pas grave
But if the world was ending
Mais si c'était la fin du monde
You'd come over right
Tu viendrais pas vrai
You'd come over and you'd stay the night
Tu viendrais et tu passerai la nuit
Would you love me for the hell of it
M'aimerai-tu juste pour le plaisir ?
All our fears would be irrelevant
Toutes nos peurs seraient insignifiantes
If the world was ending
Si c'était la fin du monde
You'd come over right
Tu viendrais, pas vrai ?
The sky'd be falling and I'd hold you tight
Le ciel nous tomberait sur la tête et je te serrerai fort contre moi
And there wouldn't be a reason why
Et il n'y aurait aucune raison pour laquelle
We would even have to say goodbye
On devrait se dire adieu
If the world was ending
Si c'était la fin du monde
You'd come over right
Tu viendrais pas vrai
You'd come over right
Tu viendrais pas vrai
You'd come over, you'd come over, you'd come over right
Tu viendrais, tu viendrais, tu viendrais pas vrai
But if the world was ending
Mais si c'était la fin du monde
You'd come over right
Tu viendrais pas vrai
You'd come over and you'd stay the night
Tu viendrais et tu passerai la nuit
Would you love me for the hell of it
M'aimerai-tu juste pour le plaisir ?
All our fears would be irrelevant
Toutes nos peurs seraient insignifiantes
If the world was ending
Si c'était la fin du monde
You'd come over right
Tu viendrais, pas vrai ?
The sky'd be falling and I'd hold you tight
Le ciel nous tomberait sur la tête et je te serrerai fort contre moi
And there wouldn't be a reason why
Et il n'y aurait aucune raison pour laquelle
We would even have to say goodbye
On devrait se dire adieu
If the world was ending
Si c'était la fin du monde
You'd come over right
Tu viendrais
Right?
Pas vrai ?
If the world was ending
Si c'était la fin du monde
You'd come over right
Tu viendrais
Right?
Pas vrai ?
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment