Old Pattern
Les vieux schémas
Look, I don't know what's going on
Ecoute, je ne sais pas ce qu'il se passe
The water's deep and the friends are gone
L'eau est profonde et les amis sont partis
I feel so cold I can't explain
J'ai tellement froid que je ne peux expliquer
The rules of this rigged game
Les règles de ce jeu truqué
Through the land of what was told
Parcourant la terre de ce qui a été dit
Words of promises and words of blame
Des mots de promesses et des mots de reproche
I'm seeking for a hand to hold
Je recherche une main à tenir
Wondering if we'll meet again
En me demandant si nous nous reverrons
(but)
(mais)
I wish it could matter this time
J'aimerais que ça compte cette fois
If only I could shatter the line
Si seulement je pouvais briser la ligne
I know I'm used to farewells
Je sais que j'ai l'habitude des adieux
But i don't want this shiver to fade
Mais je ne veux pas que ce frisson s'estompe
I wish it could matter this time
J'aimerais que ça compte cette fois
That I could change the pattern's design
que je puisse changer le dessin du schéma
I know I'm used to farewells
Je sais que j'ai l'habitude des adieux
But this time i'm sure there's much more to tell
Mais cette fois je suis sure qu'il y a bien plus à dire
I guess I find there the confidence,
J'imagine que j'y trouve la confiance,
The right, the good that i'm missing
Le juste, le bien qu'il me manque
I'm filling up a nameless absence
Je comble une absence sans nom
Hoping for truth on their eyes' screen
En espérant lire la vérité sur l'écran de leurs yeux
I wish it could matter this time
J'aimerais que ça compte cette fois
If only I could shatter the line
Si seulement je pouvais briser la ligne
I know I'm used to farewells
Je sais que j'ai l'habitude des adieux
But i don't want this shiver to fade
Mais je ne veux pas que ce frisson s'estompe
I wish it could matter this time
J'aimerais que ça compte cette fois
That I could change the pattern's design
que je puisse changer le dessin du schéma
I know I'm used to farewells
Je sais que j'ai l'habitude des adieux
But this time i'm sure there's much more to tell
Mais cette fois je suis sure qu'il y a bien plus à dire
Look, I don't know what's going on
Ecoute, je ne sais pas ce qu'il se passe
Life became sweet as the doubts are gone
La vie est devenue douce depuis que les doutes sont partis
I feel renewed but I can't explain
Je me sens nouvelle mais je ne peux expliquer
Why I still hope that we'll meet again.
Pourquoi j'espère encore que nous nous reverrons.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment