붉은 해가 세수하던 파란 바다 검게 물들고
구름 비바람 오가던 하얀 하늘 회색 빛들고
맘속에 찾아온 어둠을 그대로 두고
밤을 덮은 차가운 그림자마냥 굳어간다
L'océan bleu où le soleil rouge avait pour habitude de laver son visage devient noir
Le ciel blanc qui avait des nuages, de la pluie et du vent devient gris
얼음들이 녹아지면
조금 더 따뜻한 노래가 나올텐데
얼음들은 왜 그렇게 차가울까
차가울까요
J'abandonne les ténèbres qui trouvent mon cœur
Même l'ombre glaciale qui couvre la nuit commence à durcir
Si la glace fond, une chaleureuse chanson peut en résulter
Mais pourquoi est-ce que la glace est-elle si froide ?
Pourquoi est-ce si froid ?
Why are they so cold
Why are they so cold
Pourquoi sont-ils si froids ?
Pourquoi sont-ils si froids ?
붉은 해가 세수하던 파란 바다
그 깊이 묻힌 옛 온기를 바라본다
Too late get it out
어른들 세상 추위도 풀렸으면 해
얼었던 사랑이 이젠 주위로 흘렀으면 해
L'océan bleu où le soleil rouge avait pour habitude de laver son visage
J'observe la chaleur d'antan qui est à présent profondément enfuie
(c'est trop tard pour la faire sortir)
J'espère que la froideur du monde des adultes disparaîtra aussi
J'espère que l'amour glacé fondera aussi maintenant
맘속에 찾아온 어둠을 그대로 두고
밤을 덮은 차가운 그림자마냥 굳어간다
J'abandonne les ténèbres qui trouvent mon cœur
Même l'ombre glaciale qui couvre la nuit commence à durcir
얼음들이 녹아지면
조금 더 따뜻한 노래가 나올텐데
얼음들은 왜 그렇게 차가울까
차가울까요
Si la glace fond, une chaleureuse chanson peut en résulter
Mais pourquoi est-ce que la glace est-elle si froide ?
Pourquoi est-ce si froid ?
얼음들이 녹아지면
조금 더 따뜻한 노래가 나올텐데
얼음들은 왜 그렇게 차가울까
차가울까요
Si la glace fond, une chaleureuse chanson peut en résulter
Mais pourquoi est-ce que la glace est-elle si froide ?
Pourquoi est-ce si froid ?
Why are they so cold
Why are they so cold
Pourquoi sont-ils si froids ?
Pourquoi sont-ils si froids ?
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment