When they say, "You and what army?"
Quand ils disent "Toi et quelle armée ?"
I guess they're talking about you and me
Je suppose qu'ils parlent de toi et moi
Baby, nobody would love you nobody would love you
Chérie, personne ne t'aimerait, personne ne t'aimerait
Like, like I do, I guess that's half true
Comme, comme je le fais, je suppose que c'est à moitié vrai
Come down, come down, come down from your holy mountain
Descends, descends, descends de ta montagne sacrée
I'm down, I'm down to put your shame on a billboard for a second
Je suis prêt, je suis prêt à mettre ta pudeur sur un panneau d'affichage pendant une seconde
Sometimes, sometimes the only way out is through, through
Parfois, parfois la seule issue c'est de passer à travers, à travers
'Cause everyone loves Bob Dylan
Parce que tout le monde aime Bob Dylan
I just want you to love me like that, yeah
Je veux juste que tu m'aimes comme ça, ouais
Would you bury me next to Johnny Cash?
M'enterrerais-tu à côté de Johnny Cash?
I'm obsessed, do you love me like that? Yeah
Je suis obsédé, m'aimes-tu comme ça? Ouais
So what fates do we share?
Alors, quel destin partageons-nous?
Windows down, wind in your hair
Fenêtres baissées, vent dans tes cheveux
Baby, no one ever thinks of you, no one ever thinks of you
Chérie, personne ne pense à toi, ne pense à toi
As much as I do, not, not even you
Comme je le fais, non, non même pas toi
Come down, come down, come down from your holy mountain
Descends, descends, descends de ta montagne sacrée
I'm down, I'm down to put your shame on a billboard for a second
Je suis prêt, je suis prêt à mettre ta pudeur sur un panneau d'affichage pendant une seconde
Sometimes, sometimes the only way out is through, through
Parfois, parfois la seule issue c'est de passer à travers, à travers
'Cause everyone loves Bob Dylan
Parce que tout le monde aime Bob Dylan
I just want you to love me like that, yeah
Je veux juste que tu m'aimes comme ça, ouais
Would you bury me next to Johnny Cash?
M'enterrerais-tu à côté de Johnny Cash?
I'm obsessed, do you love me like that? Yeah
Je suis obsédé, m'aimes-tu comme ça? Ouais
'Cause everyone loves Bob Dylan
Parce que tout le monde aime Bob Dylan
I just want you to love me like that, yeah
Je veux juste que tu m'aimes comme ça, ouais
Would you bury me next to Johnny Cash?
M'enterrerais-tu à côté de Johnny Cash?
I'm obsessed, do you love me like that? Yeah
Je suis obsédé, m'aimes-tu comme ça? Ouais
___________
Le titre semble parler d'une partenaire qui n'exprime pas ses sentiments, il veut qu'elle change ses façons de faire, ou peut-être qu'il parle d'un amour non partagé. Il veut qu'elle l'aime inconditionnellement.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment