Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Should've Said It» par Camila Cabello

So you want me now? That's funny
Donc tu me veux maintenant ? C'est drôle
'Cause you didn't give a f*ck back than
Parce que tu t'en foutais à l'époque
Comin' back around, so sorry
Tu reviens par ici, tellement désolé
'Cause there's no room in my bed
Car il n'y a pas de place dans mon lit
And I'm all cut out, someone else is gettin' all of me (Ah)
Et je suis complètement hors d'atteinte, quelqu'un d'autre m'a entièrement (ah)
If you wanted me so desperately, you shoulda said it
Si tu me voulais si désespérément, tu aurais dû le dire

Show up at my door but I don't live there anymore
Tu arrives à ma porte mais je n'habite plus ici
Sendin' me your songs but they don't really sound like before
Tu m'envoies tes chansons mais elles ne résonnent plus vraiment comme avant
I was crazy for you, all caught up and confused (Ah)
J'étais folle de toi, complètement attrapée et confuse (ah)
Love was broken for me, now it's broken for you
L'amour était brisé pour moi, maintenant il est brisé pour toi

You're only lonely, now that you ain't the one that hold me
Tu es seulement seul, maintenant que tu n'es plus celui qui me tiens
Only lonely now
Seulement seul maintenant

So you want me now? That's funny
Donc tu me veux maintenant ? C'est drôle
'Cause you didn't give a f*ck back than
Parce que tu t'en foutais à l'époque
Comin' back around, so sorry
Tu reviens par ici, tellement désolé
'Cause there's no room in my bed
Car il n'y a pas de place dans mon lit
And I'm all cut out, someone else is gettin' all of me (Ah)
Et je suis complètement hors d'atteinte, quelqu'un d'autre m'a entièrement (ah)
If you wanted me so desperately, you shoulda said it
Si tu me voulais si désespérément, tu aurais dû le dire

Isn't somethin' that I get more when I'm givin' you nothin' (Huh)
N'est-ce pas quelque chose que je reçois plus quand je ne te donne rien (huh)
Isn't it magic, that when you stop lookin' for it, it happens (Oh)
N'est-ce pas magique, quand tu arrêtes de le chercher, ça arrive (oh)
Baby, he fell from grace, landed right in your place
Bébé, il est tombé du ciel, a atterri pile à ta place
Kiss me so many times, that I forgot your taste
Il m'embrasse tellement de fois, que j'ai oublié ton goût

You're only lonely, now that you ain't the one that hold me
Tu es seulement seul, maintenant que tu n'es plus celui qui me tiens
Only lonely now
Seulement seul maintenant

So you want me now? That's funny
Donc tu me veux maintenant ? C'est drôle
'Cause you didn't give a f*ck back than
Parce que tu t'en foutais à l'époque
Comin' back around, so sorry
Tu reviens par ici, tellement désolé
'Cause there's no room in my bed
Car il n'y a pas de place dans mon lit
And I'm all cut out, someone else is gettin' all of me (Ah)
Et je suis complètement hors d'atteinte, quelqu'un d'autre m'a entièrement (ah)
If you wanted me so desperately, you shoulda said it
Si tu me voulais si désespérément, tu aurais dû le dire

You shoulda said it, love
Tu aurais dû le dire, chéri
Shoulda said it
Aurais dû le dire
Shoulda said it love
Aurais dû le dire chéri

I wish that you could turn back the time
J'aimerais que tu puisses remonter le temps
And hold me closer instead of your pride (Oh, oh)
Et que tu me tiennes plus proche plutôt que ta fierté (oh, oh)
I knew it was you from the very first night
Je savais que c'était toi depuis la toute première nuit
And it took you two years to make up your mind
Et ça t'a pris deux ans pour prendre une décision

So you want me now? That's funny
Donc tu me veux maintenant ? C'est drôle
'Cause you didn't give a f*ck back than
Parce que tu t'en foutais à l'époque
Comin' back around, so sorry
Tu reviens par ici, tellement désolé
'Cause there's no room in my bed
Car il n'y a pas de place dans mon lit
And I'm all cut out, someone else is gettin' all of me (Ah)
Et je suis complètement hors d'atteinte, quelqu'un d'autre m'a entièrement (ah)
If you wanted me so desperately, you shoulda said it
Si tu me voulais si désespérément, tu aurais dû le dire

You shoulda said it, love
Tu aurais dû le dire, chéri
Shoulda said it
Aurais dû le dire
Shoulda said it love
Aurais dû le dire chéri

So you want me now, now baby
Donc tu me veux maintenant, maintenant bébé
So you want me now, now baby
Donc tu me veux maintenant, maintenant bébé
So you want me now, now
Donc tu me veux maintenant, maintenant
You shoulda said it, shoulda said it, love
Tu aurais dû le dire, aurais dû le dire, chéri

__________

Dans cette chanson Camila parle très sûrement de son petit ami Shawn Mendes, qui n'a pas déclaré ses sentiments avant qu'elle ne se mette en couple avec un autre homme.

 
Publié par 11191 3 4 6 le 5 décembre 2019 à 14h21.
Romance
Chanteurs : Camila Cabello
Albums : Romance

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Celia1115 Il y a 4 an(s) 6 mois à 01:43
3218 1 2 4 Celia1115 Sorry not Sorry mais j'ai plus l'impression qu'elle parle de Lauren
Lafloute Il y a 4 an(s) 6 mois à 00:17
11191 3 4 6 Lafloute Non car dans une interview elle dit que Romance raconte les deux histoires d'amour qu'elle a vécu entre la sortie de CAMILA (12 janvier 2018) et Romance (6 décembre 2019). La première était avec Matthew Hussey et la deuxième est avec Shawn.
https://youtu.be/nC8kcbaSvYU (c'est une des vidéos où elle dit tout ça)
Céliia Il y a 4 an(s) 6 mois à 21:44
5231 2 2 4 Céliia Mdrr entre ce qu'elle dit et ce qu'elle pense réellement il y a une différence
Caractères restants : 1000