Machine à remonter le temps
Fear of what's in the mirror, yeah
Peur de ce qu'il y a dans le miroir, ouais
So much to be afraid of
Tant de raisons d'être effrayée
Scared of what we're made of
Peur de ce dont nous sommes faits
And what we might be
Et de ce que nous pouvons être
Young life flies out the window, yeah
Jeune vie qui s'envole par la fenêtre, ouais
It's not the time that changed us
Ce n'est pas le temps qui nous a changé
It's the dreams that we weren't chasing
Ce sont les rêves que nous pourchassions
Come back to haunt us, eventually
Ils reviennent nous hantés, finalement
That's why every morning, after dawning
Voilà pourquoi chaque matin, après l'aube
Tell you darling something is calling
Je te dis chéri que quelque chose s'annonce
Drive me crazy, I just can't explain it
Ça me rend dingue, je ne peux l'expliquer
(Chorus:)
Go out of your mind (Out of your mind, out of your mind, out of your mind)
Sors ça de ta tête (hors de ta tête, hors de ta tête, hors de ta tête)
Go out of your mind (Out of your mind, out of your mind)
Sors ça de ta tête (hors de ta tête, hors de ta tête)
No, we can't rewind, life ain't no time machine
Non, nous ne pouvons pas revenir en arrière, la vie n'est pas une machine à remonter le temps
But once you free your mind, there's beauty in everything
Mais une fois que vous libérez vos pensées, il y a de la beauté dans tout
That's why every morning, after dawning
Voilà pourquoi chaque matin, après l'aube
Tell you darling something is calling
Je te dis chéri que quelque chose s'annonce
Drive me crazy, I just can't explain it
Ça me rend dingue, je ne peux l'expliquer
(Chorus)
(Instru)
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment