We got a lot of time to get it right
On a pas mal de temps pour bien le faire
It feels good to mess it up, maybe don't think about it
Ça fait du bien de le rater, n'y pense pas peut-être
Going late night, who needs a fantasy?
Aller tard dans la nuit, qui a besoin d'un fantasme ?
Buzzing on Hennessy, drives like a Kennedy
Bourrée avec du cognac, je conduis comme une Kennedy
And you're my nation, my revolution
Et tu es ma nation, ma révolution
Living right now, well, you can call it disillusion
Vivre en ce moment, et bien, tu peux appeler ça une désillusion
Until tomorrow comes
Jusqu'à ce que demain arrive
This is how we run
C'est comme ça qu'on fait
So take the good stuff, honey
Donc prends les bonnes choses, chérie
That money just won't buy
Que cet argent n'achètera juste pas
Spend it up, up however we like
Dépense le, comme on le veut
Take the good stuff, honey
Prends les bonnes choses, chérie
That money just won't buy
Que cet argent n'achètera juste pas
Don't try to save us 'cause we're doing it right
N'essayez pas de nous sauver car on le fait bien
We are, we are the wasted youth
Nous sommes, nous sommes la jeunesse perdue
We are, we are the wasted youth
Nous sommes, nous sommes la jeunesse perdue
It's my life
C'est ma vie
If I'm gonna waste it
Si je vais la gaspiller
Gonna waste it on you
Je vais la gaspiller sur toi
It's my life
C'est ma vie
If I'm gonna waste it
Si je vais la gaspiller
I'll be wasted on you
Je serai gaspillée sur toi
Look what you did to me
Regarde ce que tu m'as fait
A rebel born free
Une rebelle née libre
Running wild through the concrete jungle
Courant follement à travers la jungle concrète
Now I can't seem to stay away
Maintenant je ne peux pas rester éloignée
Hell, I know that I'm gonna pay
Merde, je sais que je vais payer
But I do it anyway (anyway, anyway)
Mais je le fais quand même (quand même, quand même)
You're the ultimate high that I'm tripping on
Tu es le septième ciel sur le lequel je tripe
You're the edge of the cliff that I'm hanging on
Tu es le bord de la montagne auquel je m'accroche
Until tomorrow comes
Jusqu'à ce que demain arrive
This is how we run
C'est comme ça qu'on fait
So take the good stuff, honey
Donc prends les bonnes choses, chérie
That money just won't buy
Que cet argent n'achètera juste pas
Spend it up, up however we like
Dépense le, comme on le veut
Take the good stuff, honey
Prends les bonnes choses, chérie
That money just won't buy
Que cet argent n'achètera juste pas
Don't try to save us 'cause we're doing it right
N'essayez pas de nous sauver car on le fait bien
We are, we are the wasted youth
Nous sommes, nous sommes la jeunesse perdue
We are, we are the wasted youth
Nous sommes, nous sommes la jeunesse perdue
It's my life
C'est ma vie
If I'm gonna waste it
Si je vais la gaspiller
Gonna waste it on you
Je vais la gaspiller sur toi
It's my life
C'est ma vie
If I'm gonna waste it
Si je vais la gaspiller
I'll be wasted on you
Je serai gaspillée sur toi
I tell myself
Je me dis
If I'm gonna fall
Si je vais tomber
It'll be from high places
Ça serait de hauts lieux
Even when it hurts, at least we loved hard
Même quand ça fait mal, au moins on a aimé fort
Now, didn't we, baby?
Maintenant, on s'est aimée, bébé ?
We are, we are the wasted youth
Nous sommes, nous sommes la jeunesse perdue
We are, we are the wasted youth
Nous sommes, nous sommes la jeunesse perdue
We are, we are the wasted youth
Nous sommes, nous sommes la jeunesse perdue
We are, we are the wasted youth
Nous sommes, nous sommes la jeunesse perdue
It's my life
C'est ma vie
If I'm gonna waste it
Si je vais la gaspiller
Gonna waste it on you
Je vais la gaspiller sur toi
It's my life
C'est ma vie
If I'm gonna waste it
Si je vais la gaspiller
I'll be wasted on you
Je serai gaspillée sur toi
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment