You keep on pushing, babe,
Tu continues à pousser, bébé,
Like I've never known... before
Comme je ne l'ai jamais su... avant
You know you drive me crazy, child,
Tu sais que tu me rends fou, mon enfant,
And I just wanna see you, on the floor...
Et je veux juste te voir, sur le sol...
I wanna superstitious woman,
Je veux une femme superstitieuse,
And she got a superstitious mind...
Et elle a un esprit superstitieux...
I can't see you, baby,
Je ne peux pas te voir, bébé,
I can't see you anymore... no more
Je ne peux plus te voir... c'est fini
You keep on loving me,
Tu continues à m'aimer,
Like I've never known... before
Comme je ne l'ai jamais su... avant
I wanna superstitious woman
Je veux une femme superstitieuse
With a superstitious, a superstitious mind, and I don't mind, baby
Avec un superstitieux, un esprit superstitieux, et ça ne me dérange pas, bébé
Oh, look out !
Oh, fais attention !
My heart is beating faster, babe,
Mon cœur bat plus vite, bébé,
It's beating like a big bass drum !
Il bat comme une grosse caisse !
Hm...
You know you got me speeding, child,
Tu sais que tu me fais aller plus vite, mon enfant
Faster than a bullet from a gun
Plus rapidement qu'une balle tirée d'un revolver
Ouh !
You're a superstitious woman
Tu es une femme superstitieuse
And I got a superstitious mind, and I don't care
Et j'ai un esprit superstitieux, et je m'en fiche
So take me down slow and easy,
Alors descends moi doucement et simplement
Make love to me slow and easy
Fais-moi l'amour doucement et simplement
I know that hard luck and trouble (1)
Je sais que la malchance et les ennuis
Is coming my way,
Viennent vers moi
So rock me 'till I'm burned to the bone,
Alors secoue-moi jusqu'à ce que je sois brûlé jusqu'à l'os
Rock me 'till I'm burned... to the bone...
Secoue-moi jusqu'à ce que je sois brûlé... jusqu'à l'os...
I don't care about, ooh,
Je me fiche de, ooh,
I don't care about love !... No more
Je me fiche de l'amour !... Mais plus maintenant
The way you keep abusing me...
La façon dont tu n'arrêtes pas de me maltraiter...
Ooh... I know about it... I can't take no more !
Ooh... Je suis au courant... je n'en peux plus !
I wanna woman
Je veux une femme
She got a superstitious mind
Elle a un esprit superstitieux
So take me down slow and easy,
Alors descends moi doucement et simplement
Make love to me slow and easy
Fais-moi l'amour doucement et simplement
I know that hard luck and trouble (1)
Je sais que la malchance et les ennuis
Is coming my way,
Viennent vers moi
So rock me 'till I'm burned to the bone,
Alors berce-moi jusqu'à ce que je sois brûlé jusqu'à l'os
Rock me 'till I'm burned to the bone,
Secoue-moi jusqu'à ce que je sois brûlé jusqu'à l'os
Rock me 'till I'm burned
Secoue-moi jusqu'à ce que je sois brûlé
So take me down slow and easy,
Alors descends moi doucement et simplement
Make love to me slow and easy
Fais-moi l'amour doucement et simplement
Take me down slow and easy,
Descends-moi doucement et simplement
Rock me 'till I'm burned to the bone
Secoue-moi jusqu'à ce que je sois brûlé jusqu'à l'os
And take me down slow and easy,
Et descends moi doucement et simplement
Make love to me slow and easy
Fais-moi l'amour doucement et simplement
I know that hard luck and trouble
Je sais que la malchance et les ennuis
Is coming my way,
Viennent vers moi
So rock me 'till I'm burned to the bone
Alors secoue-moi jusqu'à ce que je sois brûlé jusqu'à l'os
So take me down slow and easy,
Alors descends moi doucement et simplement
Make love to me slow and easy
Fais-moi l'amour doucement et simplement
I know that hard luck and trouble
Je sais que la malchance et les ennuis
Is coming my way,
Viennent vers moi
So rock me 'till I'm burned to the bone
Alors secoue-moi jusqu'à ce que je sois brûlé jusqu'à l'os
Rock me 'till I'm burned to the bone
Secoue-moi jusqu'à ce que je sois brûlé jusqu'à l'os
Rock me 'till I'm burned... to the bone...
Berce-moi jusqu'à ce que je sois brûlé... jusqu'à l'os...
_________________________________________________
Petite parenthèse pour le (1)
I know that hard luck and trouble
Is coming my way,
Je sais que la malchance et les ennuis
Viennent vers moi
''Hard luck and trouble is coming my way''. ''Les ennuis'' en anglais se traduisent pas ''trouble'' et ce mot est toujours écrit au singulier. Cela explique le ''is''.
Cependant en français on ne dirait pas ''la malchance et le trouble'', donc j'ai traduit au pluriel.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment