Born in the time of love,
Née à l'ère de l'amour,
Facing the winds of fate.
Face aux vents du destin.
Storm's brewing up above
La tempête se profilant,
I was breaking,
J'étais cassée,
I was begging.
Je suppliais.
Just to raise you up,
Juste pour te ressuciter,
From the grave of your mistakes.
De la tombe de tes erreurs.
Pleasure is a kind of pain.
Le plaisir est une sorte de touleur.
Have I had enough?
En ai-je assez ?
'Cause I keep wrestling with snakes,
Parce que je continue à lutter contre les serpents,
Sick of all the slippery stuff.
Malade de tous ces pièges.
Are you Jekyll-&-Hyde-ing me?
Es-tu Jekyll et me dissimules-tu ?
Silently.
Silencieusement.
I can't see in the dark.
Je ne peux pas voir dans le noir.
Are you Jekyll or Hyde this time ?
Es-tu Jekyll ou Hyde cette fois ?
Where's my mind ?
Où ai-je la tête ?
I can't sleep in the dark.
Je ne peux pas dormir dans le noir.
Jekyll-&-Hyde-ing me ?
Jekyll et me dissimules-tu ?
Did I make it up ?
Ai-je inventé ça ?
I was yesterday's regret,
J'étais le regret d'hier,
But today I woke up in your bed.
Mais aujourd'hui, je m'éveille dans ton lit.
Have I had enough ?
En ai-je assez ?
Oh, have I had enough ?
Oh, en ai-je assez ?
Sick of all the slippery, slippery stuff
Malade de tous ces trucs traîtres, ces pièges.
Red apple, cherry on your lips,
Pomme rouge, cerise sur tes lèvres,
Killing me with every kiss.
Me tuant à chaque baiser.
Are you Jekyll-&-Hyde-ing me?
Es-tu Jekyll et me dissimules-tu ?
Silently.
Silencieusement.
I can't see in the dark.
Je ne peux pas voir dans le noir.
Are you Jekyll or Hyde this time ?
Es-tu Jekyll ou Hyde cette fois ?
Where's my mind ?
Où ai-je la tête ?
I can't sleep in the dark.
Je ne peux pas dormir dans le noir.
Jekyll-&-Hyde-ing me ?
Jekyll et me dissimules-tu ?
Jekyll-&-Hyde-ing me ?
Jekyll et me dissimules-tu ?
Sweet and then you're sour,
Tu es doux, puis aigre,
Changes by the hour.
Changeant au fil des heures.
Never know which one I'll taste.
Je ne sais jamais auquel je vais goûter.
Hot and then you're freezing,
Tu es chaud, et puis glacé,
Different every evening.
Différent tous les soirs.
Baby, you drive me insane.
Bébé, tu me rends folle.
Are you Jekyll-&-Hyde-ing me ?
Es-tu Jekyll et me dissimules-tu ?
Silently.
Silencieusement.
I can't see in the dark.
Je ne peux pas voir dans le noir.
Are you Jekyll or Hyde this time ?
Es-tu Jekyll ou Hyde cette fois ?
Where's my mind ?
Où ai-je la tête ?
I can't sleep in the dark.
Je ne peux pas dormir dans le noir.
Jekyll-&-Hyde-ing me ?
Jekyll et me dissimules-tu ?
Jekyll-&-Hyde-ing me ?
Jekyll et me dissimules-tu ?
Jekyll-&-Hyde-ing me ?
Jekyll et me dissimules-tu ?
Jekyll-&-Hyde-ing me ?
Jekyll et me dissimules-tu ?
Jekyll-&-Hyde-ing me ?
Jekyll et me dissimules-tu ?
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment