Girl,
Meuf,
Don’t tell me your problems, I don’t wanna solve them.
Ne viens pas me parler de tes problèmes, je n'ai aucune envie de les résoudre.
I don’t really care, and you had a lot on your mind now.
Je n'en ai rien à foutre, et tu en as un paquet dans la tête maintenant.
Your mind, your mind it’s true.
Dans ta tête, dans ta tête, c'est vrai.
So, tell me the truth was it me than who needed you ?
Donc, dis-moi la vérité, était-ce vraiment moi qui avais besoin de toi ?
You ?
Toi ?
Who needed you ?
Besoin de toi ?
Girl,
Meuf,
I’m twisting and turning, this room here is burning,
Je tourne en rond, cette pièce est en feu,
Theres smoke in the air, and you had a lot on your mind now
Il y a de la fumée dans l'air et tu en as un paquet dans la tête, maintenant.
Your mind, your mind it’s true.
Dans ta tête, dans ta tête, c'est vrai.
So, tell me the truth was it me than who needed you ?
Donc, dis-moi la vérité, était-ce vraiment moi qui avais besoin de toi ?
Who needed you ?
Besoin de toi ?
Who needed you ?
Besoin de toi ?
Tear me to pieces, why is the time so slow ?
Mets-moi en pièces, pourquoi le temps est-il si lent ?
Don’t got no reasons, everything I don’t know.
Je n'ai plus de raison, et je ne sais plus rien.
Tell me you need it, tell me to take it home.
Dis-moi que tu en as besoin, dis-moi de le ramener à la maison.
All that i'm thinking wondering where we’ll go.
Tout ce à quoi je pense, c'est me demander où nous irons.
Go.
Irons.
Who needed you ?
Besoin de toi ?
Who needed you ?
Besoin de toi ?
Vos commentaires