Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «The Waves» par Bastille

Les vagues

Staring down the barrel of a hundred tons
Toisant le tonneau de cent tonne
(We're riding the wave)
(Nous surfons la vague)
It might be getting older, but the night's still young
Il se fait peut-être tard, mais la nuit ne fait que commencer
(We're riding the wave)
(Nous surfons la vague)
We never, never give up on the lost boy life
Jamais, jamais nous n'abandonnons la vie du garçon perdu
(We're riding the wave)
(Nous surfons la vague)
So here we are, escaping from the world outside
Ainsi nous sommes là, échappant au monde extérieur
(We're riding the wave)
(Nous surfons la vague)

Oh, what would your mother say if she could see what we're doing now?
Oh, que dirait ta mère si elle pouvait voir ce que nous faisons maintenant?
Oh, what would your mother say if she could hear what we talk about?
Oh, que dirait ta mère si elle pouvait entendre ce dont nous parlons?

(Chorus:)
The waves are crashing down on you and me again, again, again

Les vagues s'écrasent sur toi et moi encore une fois, encore, encore
The waves are crashing down on you and me
Les vagues s'écrasent sur toi et moi
I'll see you on the other side
Je te verrai de l'autre côté
Get carried, get carried away, oh-oh-oh-oh-oh
Emportés, emportés
Caught up in, caught up in the waves
Pris, pris dans les vagues

Suddenly we're fallin' through the twilight zone
Soudain nous tombons dans la zone obscure
(We're riding the wave)
(Nous surfons la vague)
Watch the party playing out in slow motion
On voit la fête se dérouler au ralenti
(We're riding the wave)
(Nous surfons la vague)
So tie a ribbon 'round my arm and throw me in
Alors attache un ruban autour de mon bras et balance-moi dedans
(We're riding the wave)
(Nous surfons la vague)
Is it an apocalypse or nihilism on your lips? We sink or swim (1)
Est-ce une apocalypse ou du nihilisme sur vos lèvres? Nous coulons ou nageons
(We're riding the wave)
(Nous surfons la vague)

Oh, what would your mother say if she could see what we're doing now?
Oh, que dirait ta mère si elle pouvait voir ce que nous faisons maintenant?
Oh, what would your mother say if she could hear what we talk about?
Oh, que dirait ta mère si elle pouvait entendre ce dont nous parlons?
(Hey)

(Chorus)

The air hit me on the way out
L'air m'expulse vers la sortie
Did it make me more sober or make me more drunk?
M'a-t-il rendu plus sobre ou plus ivre?
I couldn't quite remember the vision of you and of me
Je ne pourrais me rappeler la vision de toi et de moi
(x2)

(Chorus)

They're crashing down, they're crashing down, oh
Elles déferlent, elles déferlent, oh
(The waves)
(Les vagues)
They're crashing down on you and me
Elles s'écrasent sur toi et moi
I'll see you on the other side
Je te verrai de l'autre côté
(We're riding the wave)
(Nous surfons la vague)
___________
Dan Smith "I wanted to make a weird, oddball version of a quote-unquote party record. I quite like the idea of being a passive observer at a house party and (seeing) all the ridiculous, stupid shit people do and say. "
"Je voulais une version étrange et originale d'un "enregistrement de fête". J'aime bien l'idée d'être un observateur passif lors d'une fête à la maison et (qui voit) toutes les choses ridicules et stupides que les gens font et disent."
___________
(1) Nihilisme: Idéologie qui rejette toute croyance, qui refuse toute contrainte sociale.

 
Publié par 240397 5 5 7 le 10 octobre 2019 à 10h33.
Doom Days
Chanteurs : Bastille
Albums : Doom Days

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000