I went to hell last night
Je suis allé en enfer la nuit dernière
Followed you there, I was standing by your side
Je t'y ai suivi, je me tenais à tes côtés
The saddest thing I've ever seen
La chose la plus triste que j'ai vue
Made me angrier than I've ever been
M'a mis en colère comme je ne l'avais jamais été
But in the darkest place, a saving grace
Mais dans l'endroit le plus sombre, il y a une contrepartie
After all we've been through
Après tout ce qu'on a traversé
Though it kills me to say this
Même si ça me tue de le dire
There's a little bit of God in you
Il y a un peu de Dieu en toi
There's a little bit of God in everything
Il y a un peu de Dieu en tout
From the sun in the sky to the tears that you cry
Du soleil dans le ciel au larmes quand tu pleures
There's a little bit of God in everything
Il y a un peu de Dieu en tout
From the dirt that we hold to our diamonds and gold
De la poussière que l'on tient à nos diamants et notre or
I finally realized just how lonely you have really been
Je viens enfin de réaliser à quel point tu as été seul
Why couldn't I see it before?
Pourquoi ne pouvais-je pas le voir avant ?
Is that why you let the devil in? (Ooh)
Est-ce la raison pour laquelle tu as laissé le diable entrer ?
In the darkest place, I will follow you
Dans l'endroit le plus sombre, je te suivrai
There's a little bit of God in everything
Il y a un peu de Dieu en tout
From the sun in the sky to the tears that you cry
Du soleil dans le ciel au larmes quand tu pleures
There's a little bit of God in everything
Il y a un peu de Dieu en tout
From the dirt that we hold to our diamonds and gold
De la poussière que l'on tient à nos diamants et notre or
When you're dark and you're sad
Quand tu es dans le noir et quand tu es triste
And your future's just as bad
Quand ton futur est tout aussi mauvais
There's a little bit of God in everything
Il y a un peu de Dieu en toi
When you're hurt and you're sour
Quand tu as mal et quand tu es aigri
Even in your darkest hour
Même dans tes moments les plus sombres
There's a little bit of God in everything
Il y a un peu de Dieu en tout
From the king to the fool to the bastards back at school
Du roi au bouffon en passant par les bâtards de l'école
There's a little bit of God in everything
Il y a un peu de Dieu en tout
(Getting all your diamonds and gold)
(Qui te prend tous tes diamants et tout ton or)
And though you may not be in the finest company (Ah)
Et même si tu n'es peut-être pas la meilleure compagnie
There's a little bit of God in everything
Il y a un peu de Dieu en tout
(Getting all your diamonds and gold)
(Qui te prend tous tes diamants et tout ton or)
When you're hurt and you're sour
Quand tu as mal et quand tu es aigri
Even in your darkest hour
Même dans tes moments les plus sombres
There's a little bit of God in everything
Il y a un peu de Dieu en tout
(Getting all your diamonds and gold)
(Qui te prend tous tes diamants et tout ton or)
From a priest to the whore to the men who start the war (Ah)
Du prêtre aux prostitués en passant par les hommes qui déclenchent la guerre
There's a little bit of God in everything
Il y a un peu de Dieu en tout
(Getting all your diamonds and gold)
(Qui te prend tous tes diamants et tout ton or)
And one day you will see part of you is part of me
Et un jour tu verras qu'une part de toi et une part de moi
There's a little bit of God in everything
Il y a un peu de Dieu en tout
Vos commentaires