Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «All Out Life» par Slipknot

All Out Life
Toute la vie

(Couplet 1)
What a world, the horizon's
Quel monde, l'horizon
Coming like a hell-bent killing machine
Vient comme une machine à tuer inflexible
Can't afford to be the goddamn wreckage
Je ne peux pas me permettre d'être une putain d'épave
Burn it all again at a million degrees
Tout brûler à nouveau à un million de degrés
Calling all the adamant upper-level
Appel à tous les niveaux supérieurs inflexibles
Undefeated counterfeit cunts with a reason to fear
Chattes contrefaites invaincues avec une raison de craindre
Throw away all the meaningless shit that's clinging
Jeter toute la merde sans signification qui s'accroche
The enemy is here, I said stop
L'ennemi est là, j'ai dit stop

(Pre-Refrain 1)
Give it to three
Donnez-le à trois
I'm gonna show you how to do it if you know what I mean
Je vais te montrer comment faire si tu vois ce que je veux dire
One by one against, give me the name
Un par un contre, donnez-moi le nom
All you shiny pretty never-wills ruined the game
Tout ce que vous avez beau brillant ne veut pas ruiné le jeu
You hold all the keys, so the chains shouldn't hold you
Vous avez toutes les clés, les chaînes ne devraient pas vous retenir
I know you heard me, I fucking told you
Je sais que tu m'as entendu, je te l'ai dit

(Refrain)
Old does not mean dead, new does not mean best
Vieux ne veut pas dire mort, neuf ne veut pas dire meilleur
No hard feelings, I'm tired of being right about everything I've said
Pas de rancune, je suis fatigué d'avoir raison sur tout ce que j'ai dit
Yours does not mean mine, kill does not mean die
Le vôtre ne veut pas dire le mien, tuer ne veut pas dire mourir
We are not your kind
Nous ne sommes pas ton genre
No excuses, I challenge you to all out fucking life
Aucune excuse, je vous défie toute la putain de vie

(Couplet 2)
Drop that shit and put it on a pedestal
Laisse tomber cette merde et pose-la sur un piédestal
Children are afraid of the gods
Les enfants ont peur des dieux
Raise your hands and show me what's impossible
Lève les mains et montre-moi ce qui est impossible
That makes us even, never tell me the odds
Cela nous rend même, ne me dites jamais la chance
What a bore, I'm getting stuck in a metaphor
Quel ennui, je suis coincé dans une métaphore
I don't wanna go to sleep
Je ne veux pas aller dormir
I need a breakdown quick in negotiations
J'ai besoin d'une panne rapide dans les négociations
Get it all together and remember to seethe, stop
Rassemblez tout et rappelez-vous de voir, arrêtez

(Pre-Refrain 2)
Give it to three
Donnez-le à trois
I'm gonna show you how to do it if you know what I mean
Je vais te montrer comment faire si tu vois ce que je veux dire
Drive by violence, more of the same
Conduit par la violence, plus de la même
I can see where you're going, and I'm really ashamed
Je peux voir où tu vas et j'ai vraiment honte
Do you think when you act or just act like you're thinking ?
Penses-tu lorsque tu agis ou agis-tu simplement comme tu le penses ?
I gotta know now, you better tell me
Je dois le savoir maintenant, tu ferais mieux de me le dire

(Refrain)
Old does not mean dead, new does not mean best
Vieux ne veut pas dire mort, neuf ne veut pas dire meilleur
No hard feelings, I'm tired of being right about everything I've said
Pas de rancune, je suis fatigué d'avoir raison sur tout ce que j'ai dit
Yours does not mean mine, kill does not mean die
Le vôtre ne veut pas dire le mien, tuer ne veut pas dire mourir
We are not your kind
Nous ne sommes pas ton genre
No excuses, I challenge you to all out life
Aucune excuse, je vous défie toute la vie

(Pont)
We are gathered here today to get it right
Nous sommes réunis ici aujourd'hui pour bien comprendre
Repeat after me :
Répétez après moi :
"I will not celebrate mediocrity
"Je ne célébrerai pas la médiocrité
I will not worship empty shells
Je ne vénérerai pas les coquilles vides
I will not listen to worthless noises
Je n'écouterai pas les bruits inutiles
I will not subject myself to selected predictable choices
Je ne me soumettrai pas à des choix prévisibles sélectionnés
My time, my attention
Mon temps, mon attention
My quality should not be bought and sold
Ma qualité ne doit pas être achetée et vendue
For convenience's sake, ever"
Par souci de commodité, jamais "

(Breakdown)
We are not your kind
Nous ne sommes pas ton genre
We are not your kind
Nous ne sommes pas ton genre
We are not your kind
Nous ne sommes pas ton genre
We are not your kind
Nous ne sommes pas ton genre
We are not your kind
Nous ne sommes pas ton genre
We are not your kind
Nous ne sommes pas ton genre
We are not your kind
Nous ne sommes pas ton genre
We are not your kind
Nous ne sommes pas ton genre

(Refrain)
Old does not mean dead (dead !), new does not mean best (best !)
Vieux ne veut pas dire mort (mort !), neuf ne veut pas dire meilleur (meilleur !)
No hard feelings, I'm tired of being right about everything I've said
Pas de rancune, je suis fatigué d'avoir raison sur tout ce que j'ai dit
Yours does not mean mine (mine !), kill does not mean die (die !)
Le vôtre ne veut pas dire le mien (mien !), tuer ne veut pas dire mourir (mourir !)
Pay attention, it's gonna be a while 'til I really feel alright
Faites attention, ça va prendre un moment jusqu'à ce que je me sente vraiment bien
Old does not mean dead (dead !), new does not mean best (best !)
Vieux ne veut pas dire mort (mort !), neuf ne veut pas dire meilleur (meilleur !)
No hard feelings, I'm tired of being right about everything I've said
Pas de rancune, je suis fatigué d'avoir raison sur tout ce que j'ai dit
Yours does not mean mine (mine !), kill does not mean die (die !)
Le vôtre ne veut pas dire le mien (mien !), tuer ne veut pas dire mourir (mourir !)
We are not your kind
Nous ne sommes pas ton genre
No excuses, I challenge you to all out fucking life
Aucune excuse, je vous défie toute la putain de vie

(Outro)
All out life, yeah
Toute la vie, ouais
I challenge you to all out fucking life, yeah
Je vous défie toute la putain de vie, yeah
Live, live, live, life
Vivre, vivre, vivre, vie
___________
C'est le single qui a annoncé le retour de Slipknot et qui, de loins, tease aussi le nouvel album qui est sortit quelques mois plus tard. Notamment en remarquant que le titre est prononcé à plusieurs reprise dans la chanson. On peut également retrouver cette chanson dans l'édition "Japanese Bonus Track" du dernière album "We are not your kind".

 
Publié par 10230 3 3 5 le 27 septembre 2019 à 8h11.
All Out Life [Single]
Compositeurs : Slipknot
Auteurs : Slipknot

Voir la vidéo de «All Out Life»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000