Vie réelle
Hey, yeah
Mmm
If a soldier had a gun to my head
Si un soldat posait un pistolet sur ma tête
Would you fight or would you just play dead?
Te battrais-tu ou ferais-tu simplement le mort?
If we ain't got no food, ain’t got no bread
Si nous n'avions pas de nourriture, pas de pain
Will you go and work, make sure the kids get fed?
Partirais-tu travailler, t'assurer que les enfants soient nourris?
(Chorus:)
See, I know now it's real nice
Tu vois, je sais que maintenant c'est bien joli
But what about real life?
Mais qu'en est-il dans la vraie vie?
I know we got everything we'd ever dreamed, alright
Je sais que nous avons tout ce dont nous rêvions, très bien
What about a real, real life?
Qu'en est-il d'une vraie, véritable vie?
If the years go by and we be getting old
Si les années passent et que nous devenons vieux
Will you still see me, will you see within my soul?
Me verras-tu encore, me verras-tu intérieurement?
Sometimes, baby, we won’t agree
Parfois, chéri, nous ne serons pas d'accord
But we gon' work on it, or you walking out on me
Mais nous allons travailler ça, ou tu me quitteras
(Chorus:)
See, I know now things are real nice
Tu vois, je sais que les choses actuellement sont vraiment bien
We got everything, what about real life?
Nous avons tout, mais qu'en est-il de la vraie vie?
I know the flower's in bloom, sweet honeymoon paradise
Je connais l'éclosion de la fleur, doux paradis de lune de miel
What about real, real life?
Qu'en est-il de la vraie, véritable vie?
I'm talking six in the morning, who's feeding baby now?
Je parle de six heures du matin, qui nourrit bébé maintenant?
Landlord keeps calling, you helping pay the rent
Le propriétaire continue d'appeler, tu aides à payer le loyer
Sickness and health, you by my side
Maladie et santé, tu es à mes côtés
Are you the one, baby, that's always down to ride?
Es-tu le bon, chéri, toujours partant pour la balade?
If I'm in the hospital, will you bring my medicine?
Si je suis à l'hôpital, apporteras-tu mes médicaments?
Let's say I lose it all, am I still your everything?
Disons que je perds tout, serai-je toujours ton tout?
Oh, baby, I really need to know
Oh, chéri, j'ai vraiment besoin de savoir
(Chorus:)
I know now things are real nice, oh right
Je sais qu'actuellement les choses sont vraiment bien, oh très bien
What about real life?
Qu'en est-il de la vraie vie?
I know we got everything we’d ever dreamed, paradise
Je sais que nous avons tout ce dont nous rêvions, paradis
Oh, what about real, real life?
Oh, qu'en est-il de la vraie, véritable vie?
And what about real life? Oh
Et qu'en est-il de la vie réelle? Oh
Real, real life
Vraie, vraie vie
Yes, I know the flower’s in bloom, sweet honeymoon paradise
Oui, je connais l'éclosion des fleurs, doux paradis de lune de miel
But what about real life?
Mais qu'en est-il de la vie réelle?
What about real, real life?
Oh, qu'en est-il de la vraie, véritable vie?
Yeah, what about real, real life?
Ouais, qu'en est-il de la vie réelle, vie réelle?
And what about real, real life?
Et qu'en est-il de la vie réelle?
Yeah, what about real, real life?
Ouais, qu'en est-il de la vie réelle, vie réelle?
Can I count on you in real, real life?
Est-ce que je peux compter sur toi dans la vraie, vraie vie?
Wanna know, hey
Je voudrais savoir, hé
Mmm-mmm, real life
Mmm-mmm, vie réelle
Vos commentaires