We were like brothers
On était comme des frères
Everybody said we looked the same
Tout le monde disait qu'on se ressemblait
You're a little taller, and broader, and bolder
Tu es un peu plus grand, un peu plus large et un peu plus courageux
We were afraid of your mother
On avait peur de ta mère
Hell, she used to hit you so hard
Elle te frappait si fort
And your dad took off when you were a baby
Et ton père est parti quand tu étais bébé
And you still hate me for my dad stuck around
Et tu me détestes encore parce que mon père est resté
You pin me to the ground
Tu me plaques au sol
Eight years old with a replica gun pushin' in my skull
Huit ans avec la réplique d'un flingue contre mon crane
Saying you're gonna kill me if I tell
Tu me disais que tu allais me tuer si je racontais tout
Never did, and I never will
Je ne l'ai jamais fait et je ne le ferais jamais
That house was living hell
Cette maison était un enfer
Come on
Allez
I remember my mother when she found a new man
Je me rappelle de ma mère quand elle a trouvé un nouvel homme
And your mother thought she found a partner
Et ta mère pensait qu'elle avait trouvé un partenaire
A father for you, no wonder you can't stand me
Un père pour toi, pas étonnant que tu ne puisses pas me supporter
I can't stand me, too
Je ne me supporte pas non plus
I can't stand me, too
Je ne me supporte pas non plus
Oh, your gone mother repaired the anger in me
Oh, ta mère absente a réparé la colère en moi
Spoke to me like I was an adult
Elle me parlait comme si j'étais un adulte
Didn't take sides and didn't turn me against my dad
Elle ne prenait pas parti et ne me retournait pas contre mon père
Then she took those pills and now she's gone
Elle a ensuite pris ces cachets puis elle est partie
See her in the night
Je la vois dans la nuit
In the corner of my eye
Du coin de l'oeil
And I see her in the night
Et je la vois dans la nuit
Heard you glassed a boy back in the borders
Il parait que tu as éclaté une bouteille sur la tête d'un mec au Borders
Some naughty family boys are after you
Des mecs d'une sale famille en ont après toi
You pinned me to the wall and said my mother
Tu m'as plaqué contre le mur et tu as dis que ma mère
Stole your inheritance from you, oh yeah?
T'avais volé ton héritage, ah oui ?
We ain't got a penny between wor
On n'a même pas un penny pour nous deux
Holding up this tin that we live in
On tient dans cette boite de conserve dans laquelle on vit
You pinned me to the wall and smashed a bottle
Tu m'as plaqué contre le mur et a éclaté une bouteille
Your eyes the door to hell and all within
Tes yeux, la porte des enfers et tout ce qu'elle contient
Ha
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment