Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «The Hidden Folk» par Atlantean Kodex

Explications données par le groupe :

C'est ce que vous pourriez nommer "notre Single Hit". Nous avons d'abord publié ce morceau chez le label Metal Coven Records en 2006 lorsque Phil Swanson des groupes Hour 13, Seamount et Briton Rites était encore notre chanteur. Depuis, ce morceau est devenu une sorte d'hymne pour le groupe. Je pense que c'est notre chanson la plus populaire. Peut-être que beaucoup de personnes dans la culture du Metal underground imaginent avec ce morceau l'image d'un peuple élu et exilé, quittant ce monde évoluant trop rapidement et dont la MacDonaldisation contrôle nos vies.
Il existe une autre dimension pour comprendre ce morceau qui est bien plus historique. L'interprétation est l'idée qu'il s'agisse d'une histoire dans l'ancienne civilisation européenne hautement évoluée qui a construit Stonehenge, a élevé des monolithes, qui a forgé le Disque de Nebra, mais qui du toutefois s'exiler vers l'Ouest, lorsque les ancêtres des Indo-européens sont arrivés sur nos terres, et que la magie et la sagesse furent imposées par la force et le fer.
___________
Traduction :

"Where is the horse and the rider? Where is the horn that was blowing? They have passed like rain on the mountain, like wind in the meadow."
"Où sont le cheval et le cavalier ? Où sont la corne et le souffle ? Ils sont passés comme la pluie sur la montagne, comme le vent dans la prairie."

While ages passed, we dwell alone
Alors que les âges sont passés, nous résidons seuls
Alone we wandered, died alone
Seuls, nous vagabondons, seuls, nous mourrons
'neath shadow green and standing stone
Sous l'ombre verdoyante et le menhir
-'neath shadow green and standing stone
- Sous l'ombre verdoyante et le menhir
Far from the rule of modern throne
Loin des lois du trône moderne

Beyond the veils of mistclad forests
Par-delà le voile des forêts brumeuses
As ages passed, we fought alone
Alors que les âges sont passés, nous avons combattu seuls
'neath shadow green and standing stone
Sous l'ombre verdoyante et le menhir
-'neath shadow green and standing stone
- Sous l'ombre verdoyante et le menhir
Alone we stand, alone we fall
Seuls, nous résistons, seuls, nous chutons

As ages pass, we pray alone
Alors que passent les âges, nous prions seuls
-Alone we wandered, died alone
- Seuls, nous avons vagabondé, seuls, nous avons péri
Alone with gods and gods alone
Seuls avec les dieux et ces dieux solitaires
-Alone we stand, alone we fall
- Seuls, nous résistons, seuls, nous chutons
As guides to show us on the way
Alors qu'on nous montre le chemin
-'neath shadow green and standing stone
- Sous l'ombre verdoyante et le menhir
And light the road of the unknown
Et qu'on illumine le sentier de l'inconnu

Our age has passed, we sail alone
Notre âge est passé, nous naviguons seuls
-Far from the rule of modern throne
- Loin des lois du trône moderne
Into the west on ships of gold
Vers l'Ouest, à bord de navires dorés
-Carried by winds far from our homes
- Portés par les vent, loin de nos foyers
The evening star will lead us onward
L'étoile du soir nous guidera toujours de l'avant
-As guide to show us on the way
- Alors qu'on nous montre le chemin
White shores are calling - ever home...
Les rivages blancs appellent - jamais le foyer...

While ages pass, a legend's born
Tandis que passent les âges, une légende naît
-Alone they wandered, died alone
- Seuls, ils ont vagabondé, seuls, ils ont péri
Of shadow green and standing stone
De l'ombre verdoyante et du menhir
-Far from the rule of modern throne
- Loin des lois du trône moderne
Who will remember the hidden folk?
Qui se souviendra du peuple caché ?
-Who will bear the crown of oak and bone?
- Qui portera la couronne de chêne et d'os ?
Borne on the wind their tale lives on....
Né dans le vent, leur récit perdure...

Who will remember the hidden folk?
Qui se souviendra du peuple caché ?
-Who will bear the crown of oak and bone?
- Qui portera la couronne de chêne et d'os ?
Borne on the wind their tale lives on....
Né dans le vent, leur récit perdure...

 
Publié par 74161 4 4 7 le 7 septembre 2019 à 7h18.
The Pnakotic Demos
Chanteurs : Atlantean Kodex

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000