Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Teacher's Pet» par Melanie Martinez

Chouchou du Prof

(Verse 1)
Caught the teacher giving his eyes to a student

J'ai attrapé le prof en train de mater une élève
Pouty, pretty cute and she bit her lip back to him
Boudeur, assez mignon et elle mordit sa lèvre en retour
Chewing on her nails and her pens while she's dreaming of him
Mastiquant ses ongles et ses stylos alors qu'elle rêve de lui
And he's fucking in sin (you know he is)
Et il baise en péchant (tu sais que c'est vrai)

(Pre-Chorus)
She said "it's for all the right reasons
Elle a dit "tout ça c'est pour les bonnes raisons
Baby, don't care 'bout grades, just call me your lady
Chéri, je m'en fous des notes, appelle moi juste ta demoiselle
If I pass this quiz will you give me your babies?
Si je passe ce contrôle, me donneras-tu tes enfants
Don't call me crazy
Ne dis pas que je suis folle
You love me but you won't come save me
Tu m'aimes mais tu ne veux pas venir me sauver
You got a wife and kids, you see them daily
Tu as une femme et des enfants, tu les vois quotidiennement
Don't know why you even need me"
J'comprends toujours pas pourquoi t'as besoin de moi"

(Chorus)
Teacher's pet

Chouchou du prof
If I'm so special, why am I a secret?
Si je suis si spéciale, pourquoi suis-je un secret ?
Yeah, why the fuck is that?
Ouais, c'est quoi ce bordel ?
Do you regret the things we shared that I'll never forget?
Regrettes-tu les choses que nous avons partagé et que je n'oublierai jamais
Well, do you? Tell me that
Eh bien, est-ce le cas ? Dis-moi ça
I know I'm young but my mind is well beyond my years
Je sais que je suis jeune mais mon esprit est bien au-delà de mes années
I knew this wouldn't last but fuck you, don't you leave me here
Je savais que ça ne durerait pas mais va te faire foutre, me laisse pas comme ça
Teacher's pet
Chouchou du prof
If I'm so special, why am I a secret?
Si je suis si spéciale, pourquoi suis-je un secret ?

(Verse 2)
She's feeling like a spider in a cage

Elle se sent comme une araignée dans une cage
You liar, you were her desire
Tu es un menteur, tu étais son désir
Now she wants to light you on fire
Maintenant elle veut te détruire en feu
But fuck it, she'll still give you a call
Mais putain, elle finira toujours par t'appeler
And a lighter when you wanna get high
Pour demander de dépanner et se défoncer
And mess around 'til you get numb
Et foutre la merde jusqu'à ce que tu perdes la tête

(Pre-Chorus)
She said "it's for all the right reasons
Elle a dit "tout ça c'est pour les bonnes raisons
Baby, don't care 'bout grades, just call me your lady
Chéri, je m'en fous des notes, appelle moi juste ta demoiselle
If I pass this quiz will you give me your babies?
Si je passe ce contrôle, me donneras-tu tes enfants
Don't call me crazy
Ne dis pas que je suis folle
You love me but you won't come save me
Tu m'aimes mais tu ne veux pas venir me sauver
You got a wife and kids, you see them daily
Tu as une femme et des enfants, tu les vois quotidiennement
Don't know why you even need me"
J'comprends toujours pas pourquoi t'as besoin de moi"

(Chorus)
Teacher's pet

Chouchou du prof
If I'm so special, why am I a secret?
Si je suis si spéciale, pourquoi suis-je un secret ?
Yeah, why the fuck is that?
Ouais, c'est quoi ce bordel ?
Do you regret the things we shared that I'll never forget?
Regrettes-tu les choses que nous avons partagées et que je n'oublierai jamais
Well, do you? Tell me that
Eh bien, est-ce le cas ? Dis-moi ça
I know I'm young but my mind is well beyond my years
Je sais que je suis jeune mais mon esprit est bien au-delà de mes années
I knew this wouldn't last but fuck you, don't you leave me here
Je savais que ça ne durerait pas mais va te faire foutre, me laisse pas comme ça
Teacher's pet
Chouchou du prof
If I'm so special, why am I a secret?
Si je suis si spéciale, pourquoi suis-je un secret ?

(Bridge)
Gimme back my money

Rends moi ma thune
Didn't learn a damn thing, honey, from you
Je appris que d'la merde de toi, chéri
Except how to lie and cheat while inside the sheets
Apart comment mentir et tromper sous les draps
Stop calling me "your bunny"
Arrête de m'appeler "ton petit lapin"
I won't hop and you don't own me
Je ne vais pas sauter et tu ne m'appartiens pas
Do you? I bet you think you do
N'est-ce pas ? Je pense que c'est ce que tu penses
Well, you don't
Eh bien, ce n'est pas le cas

(Chorus)
Teacher's pet

Chouchou du prof
If I'm so special, why am I a secret?
Si je suis si spéciale, pourquoi suis-je un secret ?
Yeah, why the fuck is that?
Ouais, c'est quoi ce bordel ?
Do you regret the things we shared that I'll never forget?
Regrettes-tu les choses que nous avons partagées et que je n'oublierai jamais
Well, do you? Tell me that
Eh bien, est-ce le cas ? Dis-moi ça
I know I'm young but my mind is well beyond my years
Je sais que je suis jeune mais mon esprit est bien au-delà de mes années
I knew this wouldn't last but fuck you, don't you leave me here
Je savais que ça ne durerait pas mais va te faire foutre, me laisse pas comme ça
Teacher's pet
Chouchou du prof
If I'm so special, why am I a secret?
Si je suis si spéciale, pourquoi suis-je un secret ?

Dans K-12, Angelita est séduite par son prof de sciences, qui n'a qu'une intention malsaine, ce que Cry Baby observe dans la classe. Une fois les cours terminée, elle est gardée par le prof, qui, quelques secondes après, la transforme en miniature et tente de la déchiqueter. C'est ainsi que Cry Baby intervient et sauve sa meilleure amie, qui en profite pour tuer son abuseur.
Melanie traite du sujet très commun et malsain, celui de la relation prof et élève, elle explique l'obsession du point de vue de la victime et représente toutes les mauvaises choses toxiques et vraie de ce genre de relation.

 
Publié par 13087 3 4 6 le 29 août 2019 à 7h37.
K-12
Chanteurs : Melanie Martinez
Albums : K-12

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

teens scream Il y a 4 an(s) 6 mois à 19:32
3168 1 2 3 teens scream Faute à "And he's fucking in sin (you know he is)" : cela ne veut pas dire qu'il "baise en péchant" mais qu'il est "putain d'entrain de pécher." C'est plus compliqué à formuler en français, oui. Elle rajoute juste une sorte d'exclamation à sa phrase, parce que la situation est "hallucinante". Elle ne doit pas être considérée comme "normale".
Il y a quelques petites fautes (certaines phrases mal formulées ou pas trop fidèles aux paroles) mais le sens est même.
Merci pour la traduction.
Caractères restants : 1000