Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Unsainted» par Slipknot

Unsainted
Abdiction

(Intro)
Oh, I'll never kill myself to save my soul
Je ne me tuerai jamais pour sauver mon âme
I was gone, but how was I to know ?
J'étais parti, mais comment pouvais-je savoir ?
I didn't come this far to sink so low
Je ne suis pas aller si loin pour couler si bas
I'm finally holding on to letting go
Je tiens enfin à lâcher prise
(I'll never kill myself to save my soul)
(Je ne me tuerai jamais pour sauver mon âme)
I'm finally holding on to letting go
Je tiens enfin à lâcher prise
(I didn't come this far to sink so low)
(Je ne suis pas aller si loin pour couler si bas)
I'm finally holding on to letting go
Je tiens enfin à lâcher prise

(Couplet 1)
I'm just weathering a rough patch
Je suis juste en train de traverser une période difficile
Another villain with an itch to scratch
Un autre méchant avec une envie à gratter
Denial is the darkest when you live in a hole
Le déni est la chose la plus sombre quand vous vivez dans un trou
Why does the hell make you feel so cold ?
Pourquoi cela te rend-t-il si putain de distant ?
Make a move and you pay for it
Fais un geste et tu vas payer pour cela
Pick a lord and you pray to it
Choisis un seigneur et pries le
You're so demanding when you want the truth
Tu es si exigeant quand tu veux la vérité
But your stories don't read for me
Mais tes histoires ne reconnaissent pas

(Refrain)
Oh, I'll never kill myself to save my soul
Je ne me tuerai jamais pour sauver mon âme
I was gone, but how was I to know ?
J'étais parti, mais comment pouvais-je savoir ?
I didn't come this far to sink so low
Je ne suis pas aller si loin pour couler si bas
I'm finally holding on to letting go
Je tiens enfin à lâcher prise

(Couplet 2)
Indecision overload
Surcharger d'indécision
Keep a buckle on the devil and your eyes on the road
Garde une attache sur le diable et les yeux sur la route
Reaching out for the hand of God
Atteindre la main de Dieu
But did you think you'd shake your own ?
Mais as-tu pensé que tu secouerai la tienne ?
This killing field is all grown over
Ce champ mortel grandit de partout
The motherfucker wants it wild
L'enculé le veut sauvage
Go sow your oats in alphabetical order
Allez semer votre avoine dans l'ordre alphabétique
The anti-antagonist is back in style
L'anti-antagoniste est de retour dans le style
Myopic, cannot see straight
Myopie, il ne peut pas voir directement
Dystopic, one sin too late
Dystopie, un péché trop tard
You gotta lie if you wanna believe
Tu dois mentir si tu veux croire
But your bibles don't work on me
Mais vos bibles ne marchent pas sur moi

(Refrain)
Oh, I'll never kill myself to save my soul
Je ne me tuerai jamais pour sauver mon âme
I was gone, but how was I to know ?
J'étais parti, mais comment pouvais-je savoir ?
I didn't come this far to sink so low
Je ne suis pas aller si loin pour couler si bas
I'm finally holding on to letting go
Je tiens enfin à lâcher prise
Go
C'est partis

(Pont)
Did you think you could win ? And fill me in ?
Est-ce que tu crois que tu peux gagner ? Et me remplir ?
Did you think you could do it again ? I'm not your sin
Est-ce que tu crois que tu peux recommencer ? Je ne suis pas ton péché
I was all that you wanted and more, but you didn't want me
Je suis tout ce dont tu recherchais même plus, mais tu n'as pas voulu de moi
I was more than you thought I could be
J'étais plus que ce que tu croyais que je pouvais être
So I'm setting you free, I'm setting you free
Donc je te libère, je te libère
You've killed the saint in me
Tu as tué le Saint en moi
How dare you martyr me ?
Comment oses-tu me traiter de martyr ?
You've killed the saint in me
Tu as tué le Saint en moi

(Refrain)
Oh, I'll never kill myself to save my soul
Je ne me tuerai jamais pour sauver mon âme
I was gone, but how was I to know ?
J'étais parti, mais comment pouvais-je savoir ?
I didn't come this far to sink so low
Je ne suis pas aller si loin pour couler si bas
I'm finally holding on to letting go
Je tiens enfin à lâcher prise

(Outro)
You've killed the saint in me
Tu as tué le Saint en moi
How dare you martyr me ?
Comment oses-tu me traiter de martyr ?
You've killed the saint in me
Tu as tué le Saint en moi
How dare you martyr me ?
Comment oses-tu me traiter de martyr ?
__________

C'est le premier single qui est sorti pour teaser l'album.

 
Publié par 10230 3 3 5 le 16 août 2019 à 6h35.
Unsainted
Compositeurs : Slipknot
Auteurs : Slipknot

Voir la vidéo de «Unsainted»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000