I've ran away for miles
J'ai couru pendant des kilomètres
It's gettin' hard for me to breathe
Ça devient difficile de respirer
'Cause the man that I've been runnin' from is inside of me
Parce que l'homme que je fuis est en moi
I tell him keep it quiet
Je lui dis de se taire
So hardly does he speak
Il ne parle que très rarement
'Cause he wants to keep his distance
Parce qu'il veut garder ses distance
But it's hard for him to leave
Mais c'est dur pour lui de partir
He knows I hear him cryin'
Il sait que je l'entends pleurer
Cryin' out for help
Crier à l'aide
I don't know how to save him
Je ne sais pas comment le sauver
I can't even save myself
Je n'arrive même pas à me sauver moi-même
There's many people dyin'
Il y a beaucoup de gens qui meurent
I've always been afraid
J'ai toujours eu peur
Not that I'm scared of livin'
Ce n'est pas que j'ai peur de vivre mais
I'm scared of feeling pain
J'ai peur de ressentir de la douleur
I don't need another hand, I need a couple suggestions
Je n'ai pas besoin d'une autre main, j'ai besoin de deux ou trois suggestions
Always had a little trouble with self-reflections
J'ai toujours eu du mal avec l'introspection
Now, does my raw emotion make me less of a man? Hmm
Maintenant, est-ce que mes émotions brutes me rendent moins masculins ?
Always had a little trouble with self-reflections
J'ai toujours eu du mal avec l'introspection
I've been so used to winnin'
J'étais tellement habitué à gagner
It was hard for me to lose
C'était dur pour moi de perdre
No, there's nothing wrong with me
Tout va bien chez moi
There's just something wrong with you
Il y a juste quelque chose qui ne va pas chez toi
So I've been making changes
Donc j'ai changé
Been workin' on my health
J'ai amélioré ma santé
No more competition
Plus de compétition
Can't compete against myself, no, no, no
Je ne peux pas être en compétition avec moi-même
I'm not doin' this to be loved, no, no
Je ne fais pas ça pour être aimé
I've been doin' this to be remembered
J'ai fait ça pour qu'on se rappelle de moi
Let the people hear it if they want to
Laisse les gens l'entendre s'ils veulent
Help the one's around me get it on, too
Aider ceux autour de moi à comprendre
If I die tomorrow and I'm gone
Si je meurs demain et si je pars
Let the blood run high
Laisse le sang couleur
Let the carpets drown
Laisse la moquette se noyer
I'll be forever now
Je vivrai pour l'éternité
I don't need another hand, I need a couple suggestions
Je n'ai pas besoin d'une autre main, j'ai besoin de deux ou trois suggestions
Always had a little trouble with self-reflections
J'ai toujours eu du mal avec l'introspection
Now, does my raw emotion make me less of a man? Hmm
Maintenant, est-ce que mes émotions brutes me rendent moins masculins ?
Always had a little trouble with self-reflections
J'ai toujours eu du mal avec l'introspection
I don't need another hand, I need a couple suggestions
Je n'ai pas besoin d'une autre main, j'ai besoin de deux ou trois suggestions
Always had a little trouble with self-reflections
J'ai toujours eu du mal avec l'introspection
Now, does my raw emotion make me less of a man? Hmm
Maintenant, est-ce que mes émotions brutes me rendent moins masculins ?
Always had a little trouble with self-reflections
J'ai toujours eu du mal avec l'introspection
Let this be a promise
Que ceci soit une promesse
That when it's said and done
Quand tout aura été dit et quand tout aura été fait
Be a flower in the garden
Sois une fleur dans le jardin
Be one with the sun (x5)
Ne fais qu'un avec le soleil
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment