Isn't it strange that you used to know me?
N'est-ce pas bizarre que tu me connaissais avant ?
All the highs and lows and in-betweens
Tous les hauts, tous les bas et tout ce qu'il y a entre les deux
And now you see me and just say, "Hey"
Et maintenant tu me vois et tu me dis juste "Hey"
Isn't it weird that you've seen me naked?
N'est-ce pas bizarre que tu m'aies vue nue ?
We had conversations 'bout forever
On avait des conversations à propos de l'éternité
Now it's 'bout the weather‚ okay
Maintenant on parle de la météo, okay
And I just can't believe
Et je n'arrive pas à y croire
We went from strangers to lovers to strangers in a lifetime
On est passé d'étrangers à amants à étrangers en une seule vie
Now just memories
Maintenant, il n'y a que les souvenirs
We've gone from strangers to lovers to strangers
On est passé d'étrangers à amants à étrangers en une seule vie
Acting like we never met
Faire comme si on ne s'était jamais rencontré
Faking like we'd just forget
Faire semblant comme si on avait juste oublié
We were lovers
On était amants
And now there's nothing left but small talk
Et maintenant, il ne reste plus que des banalités
Had every inch of your skin
Je connaissais chaque centimètre de ta peau
There's nowhere your hands haven't been
Il n'y a pas un endroit que tes mains n'ont pas parcouru
Ain't it funny?
N'est-ce pas drôle ?
'Cause now there's nothing left but small talk
Parce que maintenant il ne reste plus rien à part des banalités
Isn't it wild that I know your weakness?
N'est-ce pas fou que je connaisse tes faiblesses ?
And everybody at the party thinks
Et tout le monde à cette fête pense
That you're the best since sliced bread
Que tu es la meilleure invention du monde
And isn't it awkward I got a new somebody?
Et n'est-ce pas gênant si j'ai quelqu'un de nouveau ?
And honestly it'll probably be a while before we can just be friends
Et honnêtement il nous faudra du temps pour être simplement amis
And I just can't believe
Et je n'arrive pas à y croire
We went from strangers to lovers to strangers in a lifetime
On est passé d'étrangers à amants à étrangers en une seule vie
Now just memories
Maintenant, il n'y a que les souvenirs
We've gone from strangers to lovers to strangers
On est passé d'étrangers à amants à étrangers en une seule vie
Acting like we never met
Faire comme si on ne s'était jamais rencontré
Faking like we'd just forget
Faire semblant comme si on avait juste oublié
We were lovers
On était amants
And now there's nothing left but small talk
Et maintenant, il ne reste plus que des banalités
Had every inch of your skin
Je connaissais chaque centimètre de ta peau
There's nowhere your hands haven't been
Il n'y a pas un endroit que tes mains n'ont pas parcouru
Ain't it funny?
N'est-ce pas drôle ?
'Cause now there's nothing left but small talk
Parce que maintenant il ne reste plus rien à part des banalités
Blah-blah-blah-blah
Blah-blah-blah-blah
Blah-blah-blah-blah
Now there's nothing left but small talk
Maintenant il ne reste plus rien à part des banalités
Blah-blah-blah-blah
Blah-blah-blah-blah
Blah-blah-blah-blah
Now there's nothing left but small talk
Maintenant il ne reste plus rien à part des banalités
And I just can't believe
Et je n'arrive pas à y croire
We went from strangers to lovers to strangers
On est passé d'étrangers à amants à étrangers
Acting like we never met
Faire comme si on ne s'était jamais rencontré
Faking like we'd just forget
Faire semblant comme si on avait juste oublié
We were lovers
On était amants
And now there's nothing left but small talk
Et maintenant, il ne reste plus que des banalités
Had every inch of your skin
Je connaissais chaque centimètre de ta peau
There's nowhere your hands haven't been
Il n'y a pas un endroit que tes mains n'ont pas parcouru
Ain't it funny?
N'est-ce pas drôle ?
'Cause now there's nothing left but small talk
Parce que maintenant il ne reste plus rien à part des banalités
Blah-blah-blah-blah
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment