Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Souvenir» par Feu! Chatterton

J'aimais ta peau dorée
Toi qui me donnais tout
De ta main délivrée
J'aimais la peau dorée
Mais maint'nant je pleure
Ton nom
Oui maint'nant je pleure
Ton nom

I like your golden skin
You who gave me everything
From your freed hand
I like golden skin
But now I weep
Your name
Yes now I weep
Your name

Un oiseau chante je ne sais où
C'est je crois ton âme qui veille
Les mois ont passé les saisons
Mais moi je suis resté le même
Qui aime et qui attend
Que revienne le printemps
Qui aime et qui attend
De reconnaître un jour le printemps

A bird is singing, I don't know where
It is surely your soul watching
Months have passed, seasons as well
But I remained the same
Who loves, who waits
For spring to return
Who loves, who awaits
To one day know spring again

Nous ne nous reverrons plus
Sur terre
Dit le poème
Le passé vient plus vite qu'on n' pense
À genou j'implore ciel
Et mer
Et ce brin de bruyère
Un souvenir pour récompense

We shall not see each other again
On Earth
Says the poem
Past comes quicker than we think
On my knee, I beg sky
And sea
And that twig of heather
A memory for a reward

Quel est cet endroit
Où dans l'ombre confuse
Les démons et les anges
Se mélangent ?
Ah je te rejoins
Dans cette brume épaisse
Que le tabac le benjoin
Obscurcissent
Alors je pleure ton nom
Oui je pleure ton nom

What is this place
Where in the confused shadow
Demons and angels
Mix together
Ah I join you
In that thick shadow
That tobacco the benzoin
Make darker
So I weep your name
Yes I weep your name

Un oiseau chante je ne sais où
C'est je crois, ton âme qui veille
Les mois comme toujours
Ont passé les saisons
Mais moi je suis resté le même
Qui attend
Que revienne le printemps
Qui aime et qui espère
Connaître la fin de l'hiver

A bird is singing, I don't know where
It is surely your soul watching
Months have passed as always
seasons as well
But I remained the same
Who waits
For spring to return
Who loves and who hopes
To know the end of winter

Nous ne nous reverrons plus
Sur Terre
Dit le poème
Lle passé vient plus vite qu'on n' pense
À genou j'implore ciel
Et mer
Et ce brin de bruyère
Seul souvenir pour récompense
Ouais comme Apollinaire
Un souvenir pour récompense

We shall not see each other again
On Earth
Says the poem
Past comes quicker than we think
On my knee, I beg sky
And sea
And that twig of heather
Only memory for a reward
Yes like Apollinaire
A memory for a reward

Nous regagnerons la confiance
Nous regagnerons la confiance
Comme une terre ferme
Comme une terre ferme
À jamais

We will reach trust again
We will reach trust again
Like firm land
Like firm land
Forever

Nous regagnerons la confiance
Nous regagnerons la confiance
Comme une terre ferme
Comme une terre ferme
À jamais
De l'autre côté
De l'autre côté
De la mer
À jamais

We will reach trust again
We will reach trust again
Like firm land
Like firm land
Forever
On the other side
On the other side
Of the sea
Forever

Il me reste plus rien de toi
Tu sais ton absence m'appartient
On s'est laissés à l'orée de ce bois
C'est un joli jardin je crois
C'est un joli jardin je crois
C'est un joli jardin
Que l'orée de ce bois
L'orée de ce bois
Où l'on s'est laissés

There is nothing left from you
You know, your absence is mine
We parted ways on the edge of that wood
It's a pretty garden I think
It's a pretty garden I think
It's a pretty garden
The edge of that wood
The edge of that wood
Where we parted ways

Nous ne nous reverrons plus
Nous ne nous reverrons plus
Nous ne nous reverrons plus
Nous ne nous reverrons plus
Que de l'autre côté
De la mer
À jamais
Nous ne nous reverrons plus
Nous ne nous reverrons plus
Nous ne nous reverrons plus
Nous ne nous reverrons plus
Que de l'autre côté
De la mer
À jamais

We won't see each other again,
We won't see each other again,
We won't see each other again,
We won't see each other again,
But on the other side
Of the sea
Forever
We won't see each other again,
We won't see each other again,
We won't see each other again,
We won't see each other again,
But on the other side
Of the sea
Forever

Il me reste plus rien de toi
Tu sais, ton absence m'appartient
On s'est laissé à l'orée de ce bois
On s'est laissés

There is nothing left from you
You know, your absence is mine
We parted ways on the edge of that wood
We parted ways
There

 
Publié par 5303 2 2 5 le 9 août 2019 à 8h08.
L'oiseleur
Chanteurs : Feu! Chatterton
Albums : L'oiseleur

Voir la vidéo de «Souvenir»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000