Puppet Show
Spectacle de Marionnettes
What if we had not
Et si nous n'avions pas
Communicated a lot
Beaucoup communiqué
‘Cause me and my own brain
Parce que moi et mon propre cerveau
Were never one and the same
Ne faisions jamais un
We had to communicate
Nous devions communiquer
There’s no way I can escape
Il n’y a aucun moyen que je puisse m'échapper
Just accept the fate
Seulement accepter le destin
‘Cause it is never too late
Car il n’est jamais trop tard
Man it is not a debate
Mec ce n'est pas un débat
C’mon mate swallow your hate back
Va ravaler ta haine
And look at what is at stake now
Et regarde ce qui est en jeu maintenant
I see politicians, trying to act cool
Je vois des politiciens, qui essaient d’agir calmement
Taking me for a fool cause
Me prenant pour un idiot parce que
Behind our backs there are breaking the rules
Dans notre dos ils enfreignent les règles
Ever since we been to school
Depuis que nous sommes à l'école
Speaking with the right words
Ils parlent avec les bons mots
At the right time and for the right people
Au bon moment et pour les bonnes personnes
Desperately feelin' an urge to claim the main problem
Je ressens désespérément le besoin de revendiquer le principal problème
Remain they’re all the same waitin' for you to be tamed
Ils sont tous les mêmes et attendent que vous soyez apprivoisés
A man of this kind is
Un homme de ce genre est
To be blamed or buried
À blâmer ou à enterrer
But take him out he’ll be
Mais virez-le il sera
Replaced by another
Remplacé par un autre
It’s drivin' me crazy
Ça me rend fou
This puppet show hiding
Ce spectacle de marionnettes caché
A man of this kind is
Un homme de ce genre est
To be blamed or buried
À blâmer ou à enterrer
But take him out he’ll be
Mais virez-le il sera
Replaced by another
Remplacé par un autre
It’s drivin' me crazy
Ça me rend fou
This puppet show hiding
Ce spectacle de marionnettes caché
When I’m watchin' the news
Quand je regarde les nouvelles
Whatever the channel I choose
Quelle que soit la chaîne que je choisis
I’m simply disgusted, shocked by the bullshit
Je suis simplement dégoûté, choqué par les conneries
Diplomatic countries are feeding us
Avec lesquelles les pays diplomatiques nous nourrissent
Defending what would seem to be the human rights
Défendre ce qui semble être des droits humains
But when arms get sold by those very same pirates
Mais lorsque des armes sont vendues par ces mêmes pirates
When they get to the soul of innocent children in the nation at war
Quand ils atteignent l’âme d’enfants innocents dans le pays en guerre
It’s makin' me wonder who’s put freedom behind the bars
Ça me fait me demander qui a mis la liberté derrière les barreaux
A man of this kind is
Un homme de ce genre est
To be blamed or buried
À blâmer ou à enterrer
But take him out he’ll be
Mais virez-le il sera
Replaced by another
Remplacé par un autre
It’s drivin' me crazy
Ça me rend fou
This puppet show hiding
Ce spectacle de marionnettes caché
A man of this kind is
Un homme de ce genre est
To be blamed or buried
À blâmer ou à enterrer
But take him out he’ll be
Mais virez-le il sera
Replaced by another
Remplacé par un autre
It’s drivin' me crazy
Ça me rend fou
This puppet show hiding
Ce spectacle de marionnettes caché
Vos commentaires