Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Black» par G-Dragon

내 심장의 색깔은 black
시커멓게 타버려 just like that
틈만 나면 유리를 깨부수고
피가 난 손을 보고
난 왜 이럴까 왜

La couleur de mon cœur est noir
Il a tourné au noir, d'un seul coup
Je brise assiettes et verres quand j'en ai envie
Et je regarde mes mains ensanglantées, me demandant
pourquoi suis-je comme ça, pourquoi?

네 미소는 빛나는 gold
하지만 말투는 feel so cold
갈수록 날 너무 닮아가
가끔씩은 karma가
뒤쫓는 것 같아

Ton sourire brille tel de l'or
Mais la façon dont tu parles est si froide
Au fil du temps, tu deviens pire que moi
Parfois, j'ai la sensation que le karma court après moi

사랑의 본명은 분명히 증오
희망은 실망과 절망의 부모
어느새 내 얼굴에 드리워진 그림자가
너란 빛에서 생긴 걸 몰랐을까

Le réel nom de l'amour est certainement la haine
J'espère plutôt que c'est à l'origine de la déception et
du désespoir
Pour quoi ne savais-je pas que l'ombre qui cachait mon
visage
A été crée à partir de ta lumière ?

너와 내 사이에 시간은 멈춘 지 오래
언제나 고통의 원인은 오해
하기야 나도 날 모르는데
네가 날 알아주길 바라는
것 그 자체가 오해

ça fait quelque temps déjà que, entre toi et moi, le
temps s'est arrêté
Un malentendu est toujours la cause de la douleur
Bien que je ne le savais même pas moi-même
Alors, l'espoir que j'avais pour que tu me connaisses est
lui-même un malentendu

사람들은 다 애써 웃지
진실을 숨긴 채
그저 행복한 것처럼
사랑이란 말 속 가려진
거짓을 숨긴 채
마치 영원할 것처럼

Les gens sourient avec effort, se cachant de la vérité
Faisant semblant d'être heureux
Tout en se cachant du mensonge dans le monde de l'amour
S'entêtent de croire que cela durera éternellement

우울한 내 세상의 색깔은 black
처음과 끝은 변해 흑과 백
사람이란 간사해 가끔
헛된 망상에 들어
정말 난 왜 이럴까 왜

La couleur de mon sombre monde est noir
Le début et la fin changent, noir et blanc
Les gens sont rusés mais deviendront un jour fous
Sérieusement, pourquoi suis-je comme ça, pourquoi ?

그 입술은 새빨간 red
거짓말처럼 새빨갛게
갈수록 둘만의 언어가
서로 가진 color가 안 맞는 것 같아

Ces lèvres sont rouges,
Tout comme ces rouges mensonges
Au fil du temps, les discussions entre nous deux
Et les couleurs que chacun possèdent ne concordent pas

사랑의 본명은 분명히 증오
희망은 실망과 절망의 부모
어느새 내 얼굴에 드리워진 그림자가
너란 빛에서 생긴 걸 몰랐을까

Le réel nom de l'amour est certainement la haine
J'espère plutôt que c'est à l'origine de la déception
et du désespoir
Pourquoi ne savais-je pas que l'ombre qui cachait mon
visage
A été crée à partir de ta lumière ?

너를 만나고 남은 건
끝 없는 고뇌
날마다 시련과 시험의 연속 고개
이젠 이별을 노래해 네게 고해
이건 내 마지막 고해

Depuis que je t'ai rencontrée, l'agonie est la seule chose
qui reste
Chaque jour est une série de collines de difficultés et de
tentation
Maintenant je chante des chansons de rupture, je te les
dédie
C'est ma dernière confession

사람들은 다 애써 웃지
진실을 숨긴 채
그저 행복한 것처럼
사랑이란 말 속 가려진
거짓을 숨긴 채
마치 영원할 것처럼

Les gens sourient avec effort, se cachant de la vérité
Faisant semblant d'être heureux
Tout en se cachant du mensonge dans le monde de l'amour
S'entêtant de croire que cela durera éternellement

Someday 세상의 끝에
홀로 버려진 채
널 그리워 할지도 yeah
Someday 슬픔의 끝에
나 길들여진 채
끝내 후회 할지도 몰라

Un jour, alors que je serai arrivée au bord de ce monde
solitaire
Je pourrais te manquer
Un jour, alors que je serai désormais apprivoisée au bord
de la tristesse
Je pourrais le regretter à la fin

나 돌아갈게 내가 왔던
그 길로 black
너와 내가 뜨거웠던
그 여름은 it's been too long
나 돌아갈게 내가 왔던
그 길로 black
너와 내가 뜨거웠던
그 여름은 it's been too long

Je vais revenir à la façon dont j'étais au départ, noir
L'été de quand toi et moi avions chaud, ça fait tellement
longtemps
Je vais revenir à la façon dont j'étais au départ, noir
L'été de quand toi et moi avions chaud, ça fait tellement
longtemps

Fade away fade away
Fade away fade away
Fade away fade away
Fade away fade away

S'estompe au loin, s'estompe au loin,
s'estompe au loin,s'estompe au loin
S'estompe au loin, s'estompe au loin,
s'estompe au loin,s'estompe au loin

 
Publié par 18982 4 4 6 le 3 août 2019 à 7h42.
Coup d'etat
Chanteurs : JENNIE, G-Dragon
Albums : COUP D'ETAT

Voir la vidéo de «Black»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000