Don't get me wrong
Ne te méprends pas
(Verse 1:)
Pray silence, I'm begging
Prie pour le silence, je t'en supplie
Too tired to tell you I ain't coming home
Trop fatigué pour te dire que je ne rentre pas à la maison
Stop for a second
Arrête-toi une seconde
Guess I got caught up in leading you on
Je pense que je me suis laissé prendre en train de te mener à la baguette
(Pre-chorus 1:)
And I ain't responsible for the lump in your throat
Et je ne suis pas responsable de la boule dans ta gorge
Haven't you had enough of all of this?
Tu n'en as pas eu assez de tout ça ?
Haven't you had enough of loneliness?
Tu n'en as pas eu assez de la solitude ?
(Chorus:)
Don't get me wrong, I'd love to stay too long
Ne te méprends pas, j'aimerais rester plus longtemps
Don't get me wrong, I'd love to tell you whatever you want
Ne te méprends pas, j'aimerais te dire tout ce que tu veux
But haven't you had enough of loneliness?
Mais n'en as-tu pas eu assez de la solitude ?
And haven't we had enough of second best?
Et n'en avons-nous pas eu assez de la deuxième place ?
So don't get me wrong
Alors ne te méprends pas
(Verse 2:)
Innocent then
Innocent alors
Way back before we knew how to pretend
Bien avant que l'on sache comment faire semblant
Picking up where we left
Reprendre de là où nous sommes partis
It ain't meant to be easy, shouldn't be hard as this
Ce n'est pas fait pour être, ça ne devrait pas être aussi dur que ça
(Pre-chorus 2:)
And I ain't responsible for letting this go
Et je ne suis pas responsable d'avoir laissé passer ça
Haven't you had enough of all of this?
Tu n'en as pas eu assez de tout ça ?
Haven't you had enough of loneliness?
Tu n'en as pas eu assez de la solitude ?
(Chorus:)
Don't get me wrong, I'd love to stay too long
Ne te méprends pas, j'aimerais rester plus longtemps
Don't get me wrong, I'd love to tell you whatever you want
Ne te méprends pas, j'aimerais te dire tout ce que tu veux
But haven't you had enough of loneliness?
Mais n'en as-tu pas eu assez de la solitude ?
And haven't we had enough of second best?
Et n'en avons-nous pas eu assez de la deuxième place ?
So don't get me wrong
Alors ne te méprends pas
Don't get me wrong
Ne te méprends pas
(Bridge:)
I just don't wanna be the devil, you know
Je ne veux juste pas être le diable, tu sais
And it hurts the most when you come too close
Et ça me fait très mal lorsque tu t'approches trop près de moi
(Chorus:)
Don't get me wrong, I'd love to stay too long
Ne te méprends pas, j'aimerais rester plus longtemps
Don't get me wrong, I'd love to tell you whatever you want
Ne te méprends pas, j'aimerais te dire tout ce que tu veux
But haven't you had enough of loneliness?
Mais n'en as-tu pas eu assez de la solitude ?
And haven't we had enough of second best?
Et n'en avons-nous pas eu assez de la deuxième place ?
So don't get me wrong
Alors ne te méprends pas
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment