Baby blue jeans, had your hand on my knee
I'd get shivers down my spine each time you touched me
Salt in your kiss from that 2AM swim
I wish I could put my arm around a memory
Chéri au jean bleu, tu avais ta main posée sur mon genou
J'avais des frissons dans le dos à chaque fois que tu me touchais
Un baisé salé de cette baignade à 2h du matin
J'aimerais pouvoir mettre mon bras autour de ce souvenir
You can't control it, you can't help it when you fall in love
I'll give you everything, and now I've got to give you up
And I know it's over
But if it's any closure
Tu ne peux pas contrôler, tu ne peux pas t'en empêcher quand tu tombe amoureux
Je te donnerai tout, mais maintenant je dois te laisser partir
Et je sais que c'est fini, mais si c'est fini
Even if I knew it would end
Even if I knew we wouldn't walk away friends
I'd still do it again (still do it again)
Still do it again (still do it again)
Même si je savais que ça allait se terminer
Même si je savais qu'on ne resterait pas amis
Je le referais, je le referais
All of those nights, still tattooed on my mind
No matter where I go you'll be a part of me forever
You can't control it, you can't help it when you fall in love
I'll give you everything, and now I've got to give you up
And I know it's over
But if it's any closure
Toutes ces nuits restent tatouées dans mon esprit
Peu importe où tu vas, tu seras une partie de moi pour toujours
Tu ne peux pas contrôler, tu ne peux pas t'en empêcher quand tu tombes amoureux
Je te donnerai tout, mais maintenant je dois te laisser partir
Et je sais que c'est fini, mais si c'est fini
Even if I knew it would end
Even if I knew we wouldn't walk away friends
I'd still do it again (still do it again)
Still do it again (still do it again)
Even if I knew it would end (even if I knew it would end)
Even if I knew we wouldn't walk away friends
I'd still do it again (still do it again)
Still do it again, still do it again
Même si je savais que ça allait se terminer
Même si je savais qu'on ne resterait pas amis
Je le referais, je le referais
Même si je savais que ça allait se terminer
Même si je savais qu'on ne resterait pas amis
Je le referais, je le referais
Sometimes I wanna call
'Cause even though it wasn't right (even though it wasn't right)
I still hope you're alright (I still hope you're alright)
Sometimes I wanna call
'Cause even though it wasn't right (Even though it wasn't right)
I still hope you're alright
Parfois je veux appeler
Parce que même si ce n'est pas une bonne idée
Je continue à espérer que tu vas bien
Parfois je veux appeler
Parce que même si ce n'est pas une bonne idée
Je continue à espérer que tu vas bien
'Cause even if I knew it would end (even if I knew it would end)
Even if I knew we wouldn't walk away friends
I'd still do it again (still do it again)
Still do it again (still do it again)
'Cause even if I knew it would end (even if I knew it would end)
Even if I knew we wouldn't walk away friends
I'd still do it again (still do it again)
Still do it again, and again, and again
Même si je savais que ça allait se terminer
Même si je savais qu'on ne resterait pas amis
Je le referais, je le referais
Même si je savais que ça allait se terminer
Même si je savais qu'on ne resterait pas amis
Je le referais, je le referais encore et encore
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment