Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Detention» par Melanie Martinez

Heure de colle

(Verse 1)
I'm not a bad guy

Je suis pas la méchante
So don’t treat me bad if I'm feeling sad, alright?
Alors ne me traite pas mal si jamais je me sens triste, d'accord ?
Please don't be mad if I don’t smile back, alright?
Je t'en prie, ne sois pas fâché si je ne souris pas en retour, d'accord ?
If I fuck up my words, don't think I'm absurd, alright?
Si je merde avec mes mots, ne me trouve pas absurde, d'accord ?
Alright?
D'accord ?

(Pre-Chorus)
I'm physically exhausted
Je suis physiquement épuisée
Tired of my knuckles beating
Fatiguée de mes articulations qui battent
I'm chewing gum to pass this time of sadness
Je mâche du chewing gum pour passer ce temps de mélancolie
Can't you see it?
Ne vois tu pas ?
You're too busy seeking selfish wishes
Tu es trop occupé à désirer tes vœux d'égoïsme
Don't care how I'm feeling
T'en a rien à foutre de ce que je ressens
You write me up and say it’s love
Tu me dénonces au nom de l'amour
And I can’t believe it
Et je n'arrive pas à le croire

Baby, can you meet me tonight in detention?
Bébé, on peut se voir ce soir en colle ?
I can feel your blood pressure rise, fuck this tension
J'peux sentir ta pression augmenter, nique cette tension
Let me crawl up into your mind, did I mention?
Laisse moi me faufiler dans ton esprit, t'ai-je fait mention ?
Pretending everything's alright is detention
Faire comme si tout allait bien c'est être en détention

(Post-Chorus)
De-detention

Dé-détention
De-detention
Dé-détention
Pretending everything’s all right is... (shh)
Faire semblant que tout va bien c'est... (shh)

(Verse 2)
The teachers don't care 'bout me

Les professeurs s'en foutent de moi
Fuck how I feel, as long as I make money
On s'en fou de comment j'me sens, tant que j'fais d'la thune
They let them do whatever they want to me
Ils les laissent faire ce qu'ils veulent de moi
They're the customer, I’m chopped meat
Ils sont les clients, je ne suis que viande coupée
I'm chopped meat
Je suis de la viande coupée

(Pre-Chorus)
I'm physically exhausted
Je suis physiquement épuisée
Tired of my knuckles beating
Fatiguée de mes articulations qui battent
I'm chewing gum to pass this time of sadness
Je mâche du chewing gum pour passer ce temps de mélancolie
Can't you see it?
Ne vois tu pas ?
You're too busy seeking selfish wishes
Tu es trop occupé à désirer tes vœux d'égoïsme
Don't care how I'm feeling
T'en a rien à foutre de ce que je ressens
You write me up and say it’s love
Tu me dénonces au nom de l'amour
And I can’t believe it
Et je n'arrive pas à le croire

Baby, can you meet me tonight in detention?
Bébé, on peut se voir ce soir en colle ?
I can feel your blood pressure rise, fuck this tension
J'peux sentir ta pression augmenter, nique cette tension
Let me crawl up into your mind, did I mention?
Laisse moi me faufiler dans ton esprit, t'ai-je fait mention ?
Pretending everything's alright is detention
Faire comme si tout allait bien c'est être en détention

(Post-Chorus)
De-detention

Dé-détention
De-detention
Dé-détention
Pretending everything’s all right is... (shh)
Faire semblant que tout va bien c'est... (shh)

(Bridge)
I wanna go home and you say, "Now is not the time"

J'veux rentrer à la maison et tu dis, "Maintenant, c'est pas le bon temps"
Fuck being all alone in back of the classroom, ah
J'emmerde rester toute seule au fond de la classe, ah
Start calling up my phone, trying to say that I've been out of line
Tu commences à m'appeler, essayant de me dire que j'ai dépassé les bornes
When all I ever asked is to go to the bathroom
Lorsque tout ce que j'avais demandé c'était d'aller aux toilettes

Baby, can you meet me tonight in detention?
Bébé, on peut se voir ce soir en colle ?
I can feel your blood pressure rise, fuck this tension
J'peux sentir ta pression augmenter, nique cette tension
Let me crawl up into your mind, did I mention?
Laisse moi me faufiler dans ton esprit, t'ai-je fait mention ?
Pretending everything's alright is detention
Faire comme si tout allait bien c'est être en détention

(Outro)
Tonight, I can feel your blood pressure rise
Ce soir, je peux sentir ta pression sanguine augmenter
Let me crawl up into your mind
Laisser moi grimper dans ton esprit
Pretending everything's alright (is detention)
Faire comme si tout allait bien (c'est la détention)

---------------------------------------------------------------------------
Dans K-12, Melanie est ramené en heure de colle suite à la bataille de nourriture dans la cafétéria, ainsi elle voit de plus prêt comment les élèves sont contrôlés et elle-même en devient-une, avant de pouvoir s'en sortir et briser le charme.
Détention peut être aperçu comme une suite de Show and Tell, où Melanie continue à exposer l'industrie et expliquer qu'elle n'était qu'un objet fait pour faire de la musique, n'étant jamais traité à sa propre valeur.

 
Publié par 13087 3 4 6 le 25 juillet 2019 à 7h39.
K-12
Chanteurs : Melanie Martinez
Albums : K-12

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000