Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «The Principal» par Melanie Martinez

Le Directeur

(Verse 1)
Sneaky, greedy, money seeking

Sournois, gourmand, à la recherche d'argent
Always peeping, fucking creeping
Toujours à surveiller, en train de putain de mater
Got it on the down low
Tu la joues discret
So you think you always squeaky
Comme ça tu crois être toujours vainqueur
What if I had told your mother
Et si j'avais dit à ta mère
Her son was a cruel motherfucker? Ah
Que son fils était un putain de fils de pute ? Ah

(Pre-Chorus)
It’s not just me, it's everybody who thinks that you're fucking ugly
C'est pas juste moi, c'est tout le monde qui pense que t'es vraiment un vieux gars
When you come and hurt us just so you can get your money
Quand tu viens nous faire du mal juste pour toucher ta thune
Forced to follow the leader who's being possessed by demons
On est forcé à suivre le chef qui est possédé par des démons

(Chorus)
I've tried to make you listen, but you won't, it's your way, right?

J'ai essayé de te faire écouter, mais non, c'est comme tu veux, n'est-ce pas ?
Killing kids all day and night, prescription pills and online fights
Assassinant des enfants jour et nuit, des ordonnances et des disputes sur le net
Shooting at the angels while claiming you're the good guy
Tu tires sur les anges en prétendant être le bon gars
All you want is cash and hype
Tout c'que tu veux c'est d'la thune et d'la reconnaissance
Fuck our dreams and that’s not right
Foutre en l'air nos rêves et ce n'est pas juste

(Post-Chorus)
The principal, oh, oh

Le Principal, oh, oh
Oh, where's the principle?
Oh, quel est le principe ?
Oh, where's the principle?
Oh, quel est le principe ?
Oh, where's the principle? Oh, oh
Oh, quel est le principe ? Oh, oh
Oh, where's the principle?
Oh, quel est le principe ?
Oh, where's the principle?
Oh, quel est le principe ?

(Verse 2)
Complicated, overrated

Compliqué, surcoté
You're fixated and elated
Tu es fixé et heureux
By the separation in this place that you've created
De la séparation dans cet endroit que tu as créé
Fuck all of your rules and guidelines
Rien à foutre d'tes règles et tes lignes directrices
You shouldn’t even be on the sidelines
Tu devrais même pas être sur le côté à faire le blessé

(Pre-Chorus)
Can't you see that we're all hurtin'?
Ne vois-tu pas qu'on est tous blessés ?
If you're not teaching, we're not learnin'
Si t'enseignes pas, on apprend pas
Excuse me, how much are you earnin'?
Excuse moi, mais tu touches combien ?

(Chorus)
I've tried to make you listen, but you won't, it's your way, right?

J'ai essayé de te faire écouter, mais non, c'est comme tu veux, n'est-ce pas ?
Killing kids all day and night, prescription pills and online fights
Assassinant des enfants jour et nuit, des ordonnances et des disputes sur le net
Shooting at the angels while claiming you're the good guy
Tu tires sur les anges en prétendant être le bon gars
All you want is cash and hype
Tout c'que tu veux c'est d'la thune et d'la reconnaissance
Fuck our dreams and that’s not right
Foutre en l'air nos rêves et ce n'est pas juste

(Post-Chorus)
The principal, oh, oh

Le Principal, oh, oh
Oh, where's the principle?
Oh, quel est le principe ?
Oh, where's the principle?
Oh, quel est le principe ?
Oh, where's the principle? Oh, oh
Oh, quel est le principe ? Oh, oh
Oh, where's the principle?
Oh, quel est le principe ?
Oh, where's the principle?
Oh, quel est le principe ?

(Bridge)
You don't know the pain that you are causing

Tu n'as aucune idée de la douleur que tu causes
Yeah, your actions hurt, so do your words
Ouais, tes actions font du mal, tout comme tes mots
The more you try to fuck us over
Plus tu essayeras de nous foutre en l'air
We will be there yelling at your front door
Et plus nous serons là à hurler derrière ta porte

(Outro)
I'm trying to make you listen, but you won't, it’s your way, right?
J'essaye de te faire écouter, mais non, c'est d'ta façon, n'est-ce pas ?

___________
Dans K-12, la scène avant "The Principal", on peut voir le directeur mettre à la porte une professeure changeant de genre et se faisant ridiculiser alors qu'elle exprimait son changement. Ce n'est pas tout, sachant qu'il drogue ses élèves afin qu'ils obéissent à ses règles.
La chanson, peut aussi être prise comme un coup de gueule contre le Président des Etats-Unis (Principale/Président) qui lui aussi a de nombreuses raisons d'être détesté et peut très facilement être reconnu dans la chanson (contrôle des armes, avide d'argent, impuissant, etc...)

 
Publié par 13087 3 4 6 le 25 juillet 2019 à 7h36.
K-12
Chanteurs : Melanie Martinez
Albums : K-12

Voir la vidéo de «The Principal»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000