Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Take Me Back» par Aloe Blacc

You'd never thought that you'd ever get caught with your hand up in the cookie jar,
Tu n'aurais jamais pensé que tu te serais déjà fait prendre la main dans le sac,

Playing spades with the devil, now, boy, why'd you have to go and do that for?
Alors que jusqu'à maintenant tu tentais le diable1 : mec, mais pourquoi devais-tu faire ça ?

See, you'd better stop your bluffing, now, you know they make up the rules...
Regarde, tu ferais mieux d'arrêter de mentir car maintenant tu sais qu'eux seuls décident des règles...

You think you playing the game now, brother, you played the fool, they gon' play you for a fool...
Tu penses que tu joues le jeu, en fait, mon frère, tu ne fais que faire l'imbécile et eux ne te jugeront que comme ça...



Now, I lay me down to sleep,
Maintenant, je me laisse tomber dans le sommeil

I pray the Lord my soul to keep
...
Et prie que le Seigneur préserve mon âme...
And, if I die before I wake
,
Et, si jamais je meurs avant de me réveiller,
Must be a mistake,
Ça doit être un erreur :
Lord, take me back !
Seigneur, renvoie-moi !



Know it ain't right sometimes but we running all through my mind
!
Je sais que parfois je n'ai pas raison mais ça cogite dans ma tête !
I know it ain't right, don't believe it when they tell you that Justice's blind
 !
Je sais que parfois je n'ai pas raison mais ne les crois pas quand ils te disent que la justice est aveugle !
Oh, there's something awful in the way you've been working all on my nerves !
Oh, qu'est horrible la façon avec laquelle tu as travaillé mes nerfs !

And I've been thinking every day I'm gonna give them what they deserve; they gon' get what they deserve...
Et j'ai pensé, chaque jour, que j'allais leur donner ce qu'ils méritaient et ils auront ce qu'ils méritent...

Now, I lay me down to sleep,
Maintenant, je me laisse tomber dans le sommeil

I pray the Lord my soul to keep
...
Et prie que le Seigneur préserve mon âme...
And, if I die before I wake
,
Et, si jamais je meurs avant de me réveiller,
Said, if I die before I wake

J'ai dit, si jamais je meurs avant de me réveiller,

Well, if I die before I wake

Eh bien, si jamais je meurs avant de me réveiller,

It's got to, got to be a mistake :
Ça doit, ça doit être une erreur :
Lord, take me back
 !
Seigneur, renvoie-moi !


Now I lay me down to sleep

Maintenant, je me laisse tomber dans le sommeil
I pray the Lord my soul to keep

Et prie que le Seigneur préserve mon âme...
And if I die before I wake

Et, si jamais je meurs avant de me réveiller,

Must be a mistake :
Ça doit être un erreur :
Lord, take me back
 !
Seigneur, renvoie-moi !


Ooh, take me back
 !
Oh, renvoie-moi !


Whoa, Lord, take me back 
!
Oh, Seigneur, renvoie-moi !


Ooh, you got to take me back
...
Allez, tu dois me renvoyer...


I don't need this, I don't deserve it;
Je n'ai pas besoin de ça, je ne l'ai mérité ;

It ain't my fault, ain't nobody perfect...
Ce n'est pas ma faute et personne n'est parfait
...
This ain't justice, and I didn't do it
;
Il n'y a pas de justice car je n'ai pas fait ça ;
They just talking, but they can't prove it
.
Ils ne font que parler mais ne peuvent rien prouver.
Gimme a chance, start over again
:
Donne-moi une chance, recommençons encore :
All I want is a different end
...
Tout ce je veux, c'est une autre fin...
Start it over, over again
,
Recommençons et recommençons encore,
Do it over again, do it over again, start it over again !
Reprenons tout à zéro, reprenons tout à zéro, recommençons encore !

__________
1 : littéralement, jouant à l'atout-pique avec le diable

 
Publié par 5269 2 2 4 le 23 juillet 2019 à 7h20.
Good Things
Chanteurs : Aloe Blacc
Albums : Good Things

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000